| Es ist Montagmorgen, 7 Uhr
| Это утро понедельника, 7 утра
|
| Ein neuer Tag beginnt
| Новый день начинается
|
| Stehe auf, zieh' mich an
| Вставай, одевайся
|
| Augenringe bis zum Kinn
| Темные круги до подбородка
|
| Aber irgendwas is' anders
| Но что-то другое
|
| Warum bin ich gut gelaunt?
| Почему я в хорошем настроении?
|
| Draußen regnet es in Strömen
| На улице дождь
|
| Und ich steh' stundenlang im Stau
| И я застрял в пробке в течение нескольких часов
|
| Was ist mit mir los?
| Что со мной не так?
|
| Sonst eher (ein) Misanthrop
| Иначе скорее (а) мизантроп
|
| Heute bin ich sogar froh
| Я даже счастлив сегодня
|
| Über die Leute im Büro
| О людях в офисе
|
| Ich würde gerne weiter alles scheiße finden
| Я хотел бы продолжать находить все дерьмом
|
| Aber kann ich nicht
| Но я не могу
|
| Ich fand' das vorher besser
| я думал раньше было лучше
|
| Ich war gerne angepisst
| мне нравилось злиться
|
| Doch ich kann (doch ich kann)
| Но я могу (пока я могу)
|
| Nichts dafür (nichts dafür)
| Не за это (не за это)
|
| Das ist alles, alles wegen dir (wegen dir)
| Это все, все из-за тебя (из-за тебя)
|
| Und es liegt (und es liegt)
| И это ложь (и это ложь)
|
| Nicht an mir (nicht an mir)
| Не на меня (не на меня)
|
| Das ist alles (das ist alles)
| Это все (это все)
|
| Wegen dir
| Из-за тебя
|
| Das ist alles wegen dir (wegen dir)
| Это все из-за тебя (из-за тебя)
|
| Wegen dir (wegen dir)
| Из-за тебя (из-за тебя)
|
| Wegen dir
| Из-за тебя
|
| Ich kann mich nicht konzentrier’n wegen dir (wegen dir)
| Я не могу сосредоточиться из-за тебя (из-за тебя)
|
| Wegen dir (wegen dir)
| Из-за тебя (из-за тебя)
|
| Ich muss alle drei Sekunden Facebook aktualisier’n
| Мне приходится обновлять Facebook каждые три секунды
|
| Wegen dir
| Из-за тебя
|
| Auf einmal ist die Stadt wunderhübsch
| Внезапно город прекрасен
|
| Mit ihren Platten aus Beton
| С их бетонными плитами
|
| Selbst was im Radio kommt
| Даже то, что по радио
|
| Gar nicht so kacke wie sonst
| Не так хреново, как обычно
|
| Sogar irgendwie ganz gut der neue Song von Beyoncé
| Даже новая песня Бейонсе как-то неплоха
|
| Selbst die Frida Gold Single is' - nein, is' sie nich'
| Даже золотой сингл Frida — нет, это не так.
|
| Aber davon abgesehen
| Но помимо этого
|
| Ist auf einmal alles schön
| Внезапно все красиво
|
| Was ist mein Problem?
| в чем моя проблема
|
| Warum hab' ich kein Problem?
| Почему у меня нет проблем?
|
| Außerdem wann, wie und wo wir uns wiederseh’n
| А также, когда, как и где мы снова увидимся
|
| Meine Freunde fragen: «Alter, wie lang' soll das noch so geh’n?»
| Мои друзья спрашивают: «Чувак, сколько это будет продолжаться?»
|
| Doch ich kann (doch ich kann)
| Но я могу (пока я могу)
|
| Nichts dafür (nichts dafür)
| Не за это (не за это)
|
| Das ist alles, alles wegen dir (wegen dir)
| Это все, все из-за тебя (из-за тебя)
|
| Und es liegt (und es liegt)
| И это ложь (и это ложь)
|
| Nicht an mir (nicht an mir)
| Не на меня (не на меня)
|
| Das ist alles (das ist alles)
| Это все (это все)
|
| Wegen dir
| Из-за тебя
|
| Das ist alles wegen dir (wegen dir)
| Это все из-за тебя (из-за тебя)
|
| Wegen dir (wegen dir)
| Из-за тебя (из-за тебя)
|
| Wegen dir
| Из-за тебя
|
| Ich kann mich nicht konzentrier’n wegen dir (wegen dir)
| Я не могу сосредоточиться из-за тебя (из-за тебя)
|
| Wegen dir (wegen dir)
| Из-за тебя (из-за тебя)
|
| Ich muss alle drei Sekunden Facebook aktualisier’n
| Мне приходится обновлять Facebook каждые три секунды
|
| Wegen dir
| Из-за тебя
|
| Schlecht gelaunt, die Welt ist schuld, damit kam ich besser klar
| В плохом настроении виноват весь мир, я мог бы справиться с этим лучше
|
| Aber irgendwie ist heute alles anders als es gestern war
| Но почему-то сегодня все не так, как было вчера
|
| Doch ich kann
| Да, я могу
|
| Nichts dafür
| Ничего за это
|
| Das ist alles, alles wegen dir
| Это все, все из-за тебя
|
| Und es liegt
| И это ложь
|
| Nicht an mir
| не на мне
|
| Das ist alles
| Это все
|
| Wegen dir
| Из-за тебя
|
| Doch ich kann (doch ich kann)
| Но я могу (пока я могу)
|
| Nichts dafür (nichts dafür)
| Не за это (не за это)
|
| Das ist alles, alles wegen dir (wegen dir)
| Это все, все из-за тебя (из-за тебя)
|
| Und es liegt (und es liegt)
| И это ложь (и это ложь)
|
| Nicht an mir (nicht an mir)
| Не на меня (не на меня)
|
| Das ist alles (das ist alles)
| Это все (это все)
|
| Wegen dir
| Из-за тебя
|
| Das ist alles wegen dir (wegen dir)
| Это все из-за тебя (из-за тебя)
|
| Wegen dir (wegen dir)
| Из-за тебя (из-за тебя)
|
| Wegen dir
| Из-за тебя
|
| Ich kann mich nicht konzentrier’n wegen dir (wegen dir)
| Я не могу сосредоточиться из-за тебя (из-за тебя)
|
| Wegen dir (wegen dir)
| Из-за тебя (из-за тебя)
|
| Ich muss alle drei Sekunden Facebook aktualisier’n
| Мне приходится обновлять Facebook каждые три секунды
|
| Wegen dir
| Из-за тебя
|
| Wegen dir
| Из-за тебя
|
| Wegen dir
| Из-за тебя
|
| Ich hab' mich schon wieder blamiert
| Я снова выставил себя дураком
|
| Wegen dir
| Из-за тебя
|
| Wegen dir
| Из-за тебя
|
| Warum zur Hölle bin ich eigentlich hier?
| Какого черта я вообще здесь?
|
| Wegen dir | Из-за тебя |