| Was soll ich sagen, ich mag dich, so ganz allgemein
| Что я могу сказать, ты мне нравишься, в общем
|
| Weil ich mag wie du tanzt und du tanzt ganz allein
| Потому что мне нравится, как ты танцуешь, и ты танцуешь в полном одиночестве.
|
| Und ich mag wie du dich bewegst, mag wie du redest
| И мне нравится, как ты двигаешься, как ты говоришь
|
| Ich mag wie du gehst und hasse wenn du gehst
| Мне нравится, как ты идешь, и я ненавижу, когда ты идешь
|
| Ich hoffe du verstehst mich
| Я надеюсь ты понимаешь меня
|
| Dass ich dich mag heißt nur, dass ich nicht weiß, wie man das anders sagt
| Просто потому, что ты мне нравишься, значит, я не знаю, как сказать это по-другому.
|
| Ich bin nicht besonders gut in sowas, ich kann das nicht
| Я не очень хорош в этом, я не могу этого сделать
|
| Ich mag dich einfach, weil du anders als die anderen bist
| Ты мне просто нравишься, потому что ты отличаешься от других
|
| Es ist nicht das, wonach es aussieht
| Это не то, на что похоже
|
| Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied (kein Liebeslied, kein Liebeslied)
| Я принципиально не пою песню о любви (нет песни о любви, нет песни о любви)
|
| Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
| Потому что эта песня недостаточно хороша, а скрипки звучат криво.
|
| Dieses Lied ist gar kein Liebeslied (kein Liebeslied, kein Liebeslied)
| Эта песня не песня о любви (не песня о любви, не песня о любви)
|
| Und ich mag, dass ich über Witze lache, die ich nicht verstanden hab
| И мне нравится, что я смеюсь над шутками, которых не понимаю
|
| Einfach, weil du damit angefangen hast
| Просто потому, что ты начал это
|
| Ich könnte 100 Dinge aufzählen, die ich an dir mag
| Я мог бы перечислить 100 вещей, которые мне в тебе нравятся
|
| Und hätte trotzdem noch überhaupt gar nichts gesagt
| И все равно бы ничего не сказал вообще
|
| Viel zu viele Adjektive und miese Vergleiche
| Слишком много прилагательных и паршивых сравнений
|
| Ich liebe Liebeslieder, aber ich kann sie nicht schreiben
| Я люблю песни о любви, но я не могу их писать
|
| Es liegt nicht am Image, liegt nicht an der Frisur
| Дело не в образе, не в прическе
|
| Ich bin nicht Robert Smith und wir sind nicht The Cure
| Я не Роберт Смит, и мы не Лекарство
|
| Es ist nicht das, wonach es aussieht
| Это не то, на что похоже
|
| Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied (kein Liebeslied, kein Liebeslied)
| Я принципиально не пою песню о любви (нет песни о любви, нет песни о любви)
|
| Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
| Потому что эта песня недостаточно хороша, а скрипки звучат криво.
|
| Dieses Lied ist gar kein Liebeslied (kein Liebeslied, kein Liebeslied)
| Эта песня не песня о любви (не песня о любви, не песня о любви)
|
| So sitz ich hier, mit Stift und Papier alleine
| Так что я сижу здесь один с ручкой и бумагой
|
| Nichts funktioniert, was ich schreibe ist scheiße
| Ничего не работает, то что я пишу отстой
|
| Banaler, austauschbarer Müll
| Банальная взаимозаменяемая фигня
|
| Morrissey hat schon alles gesagt, was ich sagen will
| Моррисси уже сказал все, что я хотел сказать
|
| Und er redet Englisch und kennt dich nicht mal
| И он говорит по-английски и даже не знает тебя
|
| Und ist 52 Jahre, schlussendlich egal
| И 52 года, в конце концов, это не имеет значения
|
| Weil eigentlich, auch wenn es peinlich ist
| Потому что на самом деле, даже если это смущает
|
| Wollte ich nur ein Liebeslied schreiben für dich
| Я просто хотел написать для тебя песню о любви
|
| Es ist nicht das, wonach es aussieht
| Это не то, на что похоже
|
| Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied (kein Liebeslied, kein Liebeslied)
| Я принципиально не пою песню о любви (нет песни о любви, нет песни о любви)
|
| Denn dieses Lied ist nicht gut genug und die Geigen klingen schief
| Потому что эта песня недостаточно хороша, а скрипки звучат криво.
|
| Dieses Lied ist gar kein Liebeslied (kein Liebeslied, kein Liebeslied)
| Эта песня не песня о любви (не песня о любви, не песня о любви)
|
| Du kannst mir glauben, sowas wollt ich nie
| Вы можете мне поверить, я никогда не хотел этого
|
| Aber irgendwie ist das ein Liebeslied (ein Liebeslied, ein Liebeslied)
| Но почему-то это песня о любви (песня о любви, песня о любви)
|
| Dieses Lied ist zwar nicht gut genug und die Geigen klingen schief
| Правда, эта песня недостаточно хороша и скрипки звучат криво
|
| Doch es ist und bleibt ein Liebeslied (ein Liebeslied, ein Liebeslied) | Но это все еще песня о любви (песня о любви, песня о любви) |