| Heute hab ich dir gebracht
| я принес тебе сегодня
|
| Sch? | Щ? |
| ne Blumen in der Nacht,
| ни цветов в ночи,
|
| Keine R? | Ни? |
| slein leg ich dir ins Bett.
| Я уложу тебя в постель.
|
| Wei? | белый |
| e Pracht in zartem Strau?
| Великолепие в нежном букете?
|
| Kam mit Maigl? | Пришел с Майгл? |
| ckchen ins Haus.
| в доме.
|
| Auf dem Kissen lagen sie so nett.
| Они так красиво лежат на подушке.
|
| Karl-Marx-Stadt, Karl-Marx-Stadt,
| Карл-Маркс-Штадт, Карл-Маркс-Штадт,
|
| Du bist die Stadt roter Blumen,
| Ты город красных цветов
|
| Karl-Marx-Stadt, Karl-Marx-Stadt,
| Карл-Маркс-Штадт, Карл-Маркс-Штадт,
|
| Aber ich mag nur wei?'.
| Но мне нравится только белый».
|
| Keine Sch? | нет ш? |
| nheit'in der Bl? | nheit'in Bl? |
| te,
| тэ,
|
| Steigt der Duft nur ins Gem? | Аромат проникает только в драгоценный камень? |
| te.
| т.е.
|
| Bringt uns jetzt der Fr? | Принесите нам теперь Fr? |
| hling Zauber,
| линг магия,
|
| Als ob ein wei? | Как будто белый |
| es Lied erklingt.
| звучит песня.
|
| Als’dein erster Hochzeitsring,
| Как ваше первое обручальное кольцо
|
| Also deine erste Liebe, glaube ich.
| Так что твоя первая любовь, я думаю.
|
| Karl-Marx-Stadt, Karl-Marx-Stadt,
| Карл-Маркс-Штадт, Карл-Маркс-Штадт,
|
| Du bist die Stadt roter Blumen,
| Ты город красных цветов
|
| Karl-Marx-Stadt, Karl-Marx-Stadt,
| Карл-Маркс-Штадт, Карл-Маркс-Штадт,
|
| Aber ich mag nur wei?'.
| Но мне нравится только белый».
|
| Karl-Marx-Stadt, Karl-Marx-Stadt,
| Карл-Маркс-Штадт, Карл-Маркс-Штадт,
|
| Du bist die Stadt roter Blumen,
| Ты город красных цветов
|
| Karl-Marx-Stadt, Karl-Marx-Stadt,
| Карл-Маркс-Штадт, Карл-Маркс-Штадт,
|
| Aber ich mag nur wei?'. | Но мне нравится только белый». |