| Da ist nichts, was ich noch sagen kann, | Мне нечего больше сказать, |
| Damit irgendwann alles besser wird | Со временем всё изменится к лучшему. |
| Und da ist nichts, was du noch sagen kannst, | И тебе нечего больше сказать, |
| Damit irgendwann das aufhört, was in mir ist | Со временем стихнет моё чувство. |
| - | - |
| Und wenn es so wär', | И если бы было так, |
| Dass ich dich niemals mehr wieder seh', | Что я тебя никогда больше не увижу, |
| Erinner' dich daran, dass ich dich | Помни о том, что я тебя |
| Immer, immer geliebt hab', | Всегда, всегда любила, |
| Immer geliebt hab' | Всегда любила; |
| Dass ich dich immer geliebt hab', | Что я тебя всегда любила, |
| Immer geliebt hab' | Всегда любила. |
| - | - |
| Da ist nichts, was die Zeit anhält, | Ничто не остановит время |
| Und da ist nichts, was mich bei dir behält, | И ничто не удержит меня с тобой, |
| Doch bald, bald, bald | Но скоро, скоро, скоро |
| Tut es nicht mehr so weh, | Будет уже не так больно, |
| Auch wenn es so wär', | Даже если бы было так, |
| Dass ich dich niemals mehr wieder seh' | Что я тебя никогда больше не увижу. |
| - | - |
| Und wenn es so wär', | И если бы было так, |
| Dass ich dich niemals mehr wieder seh', | Что я тебя никогда больше не увижу, |
| Erinner' dich daran, dass ich dich | Помни о том, что я тебя |
| Immer, immer geliebt hab' | Всегда, всегда любила; |
| Dass ich dich immer geliebt hab', | Что я тебя всегда любила, |
| Dass ich dich immer geliebt hab', | Что я тебя всегда любила, |
| Immer geliebt hab' | Всегда любила; |
| Dass ich dich immer geliebt hab', | Что я тебя всегда любила, |
| Immer geliebt hab' | Всегда любила; |
| Dass ich dich immer geliebt hab' | Что я тебя всегда любила. |