| Ja, es stimmt, | Да, это правда, |
| Wir haben uns ausgeruht | Мы отдыхали |
| Im Schatten unsres Vertrauens | В тени нашего доверия. |
| Und ja, es war, | И да, всё было, |
| Wenn du mich fragtest, was ich dachte, | Когда ты спрашивал меня, что я думала, |
| Oft alles and're als gut | Зачастую отнюдь не хорошо. |
| - | - |
| Und du weißt, wie ich, | И ты знаешь, какая я, |
| Dass es nicht darum geht, | Что дело не в том, |
| Dass man sich immerzu blind versteht | Чтобы друг друга всё время слепо понимать. |
| Wir haben uns so viele Male verletzt | Мы ранили друг друга так много раз, |
| Und doch verzeih'n wir es jetzt | И всё же прощаем это сейчас. |
| - | - |
| Unsre Liebe kennt keine Regeln | Наша любовь не знает правил, |
| Sie führt uns auf seltsamen Wegen | Она ведёт нас странными путями. |
| Sie muss nichts erklären | Ей не нужно ничего объяснять, |
| Sie muss nichts belegen | Ей не нужно ничего доказывать. |
| - | - |
| Und wenn der alte und mächtige Traum | И когда старая и мощная мечта |
| Erwacht und aus dem Fenster schaut, | Проснётся и посмотрит в окно, |
| Kann er uns seh'n, wie wir vorbeigeh'n, | Она увидит нас, как мы проходим мимо, |
| Und wird's kaum glauben | И в это будет трудно поверить. |
| - | - |
| Unsre Liebe kennt keine Regeln | Наша любовь не знает правил, |
| Sie führt uns auf seltsamen Wegen | Она ведёт нас странными путями. |
| Sie muss nichts erklären | Ей не нужно ничего объяснять, |
| Sie muss nichts belegen | Ей не нужно ничего доказывать. |