| 2 Fragen (оригинал) | 2 Вопроса (перевод) |
|---|---|
| Ein neuer Tag | Новый день |
| Ein neues Leben | Новая жизнь |
| Ein neues Spiel | Новая игра |
| Mit neuen Regeln | С новыми правилами |
| Ich seh dich an | я смотрю на тебя |
| Und kenn dich nicht | И не знаю тебя |
| Du siehst mich an | ты смотришь на меня |
| Und kennst mich nicht | И ты меня не знаешь |
| Und wenn ich dich zwei Fragen fragen würde | И если бы я задал вам два вопроса |
| Wär das: Woran glaubst du | Это было бы так: во что ты веришь? |
| Und wofür lebst du? | А для чего ты живешь? |
| Und wenn du mich zwei Fragen fragen würdest | И если бы вы задали мне два вопроса |
| Wär das: Woran denkst du | Было бы так: о чем ты думаешь |
| Und wohin gehst du? | А ты куда? |
| Ein klarer Blick | Ясный взгляд |
| In dein Gesicht | В твое лицо |
| Ein wahres Wort | Верное слово |
| Vergissmeinnicht | не забывай меня |
| Und wenn ich dich zwei Fragen fragen würde | И если бы я задал вам два вопроса |
| Wär das: Woran glaubst du | Это было бы так: во что ты веришь? |
| Und wofür lebst du? | А для чего ты живешь? |
| Und wenn du mich zwei Fragen fragen würdest | И если бы вы задали мне два вопроса |
| Wär das: Woran denkst du | Было бы так: о чем ты думаешь |
| Und wohin gehst du? | А ты куда? |
| Und wenn ich dich zwei Fragen fragen würde | И если бы я задал вам два вопроса |
| Wär das: Woran glaubst du | Это было бы так: во что ты веришь? |
| Und wofür lebst du? | А для чего ты живешь? |
| Und wenn du mich zwei Fragen fragen würdest | И если бы вы задали мне два вопроса |
| Wär das: Woran denkst du | Было бы так: о чем ты думаешь |
| Und wohin gehst du? | А ты куда? |
| Woran glaubst du | Во что ты веришь |
| Und wofür lebst du? | А для чего ты живешь? |
| Wofür lebst du? | Для чего ты живешь? |
| Woran glaubst du | Во что ты веришь |
| Und wofür lebst du? | А для чего ты живешь? |
| Wofür lebst du? | Для чего ты живешь? |
