| Wind Nord-Ost, Startbahn Null-Drei, bis hier hör ich die Motoren
| Северо-восточный ветер, полоса ноль-три, отсюда я слышу моторы
|
| Wie ein Pfeil zieht sie vorbei, und es dröhnt in meinen Ohren
| Проходит как стрела и звенит в ушах
|
| Und der nasse Asphalt bebt, wie ein Schleier staubt der Regen
| И дрожит мокрый асфальт, дождь накидывает пыль, как вуаль
|
| Bis sie abhebt und sie schwebt der Sonne entgegen
| Пока она не взлетит и не плывет к солнцу
|
| Über den Wolken muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
| Свобода должна быть безграничной над облаками
|
| Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man
| Все страхи, все заботы, говорят они
|
| Blieben darunter verborgen, und dann
| Остался скрытым внизу, а затем
|
| Würde, was uns gross und wichtig erscheint
| Достоинство, то, что нам кажется большим и важным
|
| Plötzlich nichtig und klein
| Внезапно пусто и мало
|
| Ich seh' ihr noch lange nach, seh' sie die Wolken erklimmen
| Я долго смотрю на нее, вижу, как она карабкается по облакам
|
| Bis die Lichter nach und nach ganz in Regengrau verschwimmen
| Пока огни постепенно не исчезнут в дожде-сером
|
| Meine Augen haben schon jenen winz’gen Punkt verloren
| Мои глаза уже потеряли эту крошечную точку
|
| Nur von fern klingt monoton das Summen der Motoren
| Монотонный гул моторов лишь звучит вдалеке
|
| Über den Wolken…
| Над облаками…
|
| Jetzt ist alles still, ich geh. Regen durchdringt meine Jacke
| Сейчас все тихо, я ухожу Дождь промокает через куртку
|
| Irgendjemand kocht Kaffee in der Luftaufsichtsbaracke
| Кто-то варит кофе в казарме авиадиспетчерской
|
| In den Pfützen schwimmt Benzin, schillernd wie ein Regenbogen
| Бензин плавает в лужах, переливаясь радугой
|
| Wolken spiegeln sich darin, ich wär' gerne mitgeflogen
| Облака отражаются в нем, я бы хотел проплыть
|
| Über den Wolken… | Над облаками… |