| Oh, God, you are a tricky one,
| О, Боже, ты хитрый,
|
| Like the fouls on rolling sea.
| Подобно фолам на вздымающемся море.
|
| Got a whole lot of hanger behind my tongue,
| У меня много вешалок за моим языком,
|
| And I’m saving it all for thee.
| И я храню все это для тебя.
|
| What’s the good of this world that you brought me to
| Что хорошего в этом мире, в который ты меня привел
|
| If you fill up my eyes with tears?
| Если ты наполнишь мои глаза слезами?
|
| When I’m death to the birds and your trembling words,
| Когда я буду смертью для птиц и твоих дрожащих слов,
|
| For the curses that fill my ears.
| За проклятия, которые наполняют мои уши.
|
| And Lord, you made me travel,
| И Господь, ты заставил меня путешествовать,
|
| ‘till my boots swore throughout the hills.
| ‘пока мои сапоги не заклялись по холмам.
|
| But to shake his love must I truly lie
| Но чтобы поколебать его любовь, я должен действительно лгать
|
| And be broken upon Your will.
| И быть разбитым по Твоей воле.
|
| I will run all down like a thunder cloud
| Я сбегу, как грозовая туча
|
| All full of light and of rain.
| Все полно света и дождя.
|
| But when it’s spent, each increment comes back to me again.
| Но когда он потрачен, каждый прирост возвращается ко мне снова.
|
| And God, you know the heart of me
| И Боже, ты знаешь мое сердце
|
| It’s built from solid stuff.
| Он построен из твердых материалов.
|
| I may seem to crumble like the sun,
| Мне может показаться, что я рассыпаюсь, как солнце,
|
| But like glass, I break and I cut.
| Но, как стекло, я разбиваюсь и режу.
|
| And a thousand pieces of my heart,
| И тысяча кусочков моего сердца,
|
| That will all tread down in the dirt
| Это все втопчет в грязь
|
| They may rise up like a bird and fly
| Они могут подняться, как птица, и летать
|
| But they never can shake this earth.
| Но они никогда не смогут потрясти эту землю.
|
| And God, you are a tricky one,
| И Боже, ты хитрый,
|
| Like the salt sea in my ears.
| Как соленое море в моих ушах.
|
| And when I die, if I come to You,
| И когда я умру, если я приду к Тебе,
|
| There’ll be questions in my tears.
| В моих слезах будут вопросы.
|
| What’s the good of this world that you brought me to
| Что хорошего в этом мире, в который ты меня привел
|
| In the good and the man is so afraid,
| В хорошем и человек так боится,
|
| Nobody will ever love again
| Никто больше никогда не полюбит
|
| When they know what love entails.
| Когда они знают, что влечет за собой любовь.
|
| So put your fingers to your lips
| Так что приложите пальцы к губам
|
| Least you tell what love entails. | По крайней мере, вы говорите, что влечет за собой любовь. |