| I fell asleep in trieste harbour with my back against the wall
| Я заснул в гавани Триеста, прислонившись спиной к стене
|
| And i swear we’re only half awake till something sees us fall
| И я клянусь, что мы только наполовину проснулись, пока что-то не увидит, как мы падаем
|
| And all the houses in the harbour were as ripe as watermelons
| И все дома в гавани были спелые, как арбузы
|
| In the afternoon cathedral of the red hot july sun
| В послеполуденном соборе красного жаркого июльского солнца
|
| I held my head under the water of a fountain clear as glass
| Я держал голову под чистой, как стекло, водой фонтана
|
| And i lay my head upon your heart when you lay on the grass
| И я кладу голову тебе на сердце, когда ты лежишь на траве
|
| There was a bird and i remember how it flew across the sun
| Жила-была птица, и я помню, как она летела по солнцу
|
| And how its shadow fell upon us as the clouds moved in
| И как его тень упала на нас , когда надвигались облака
|
| I fell asleep in massachusetts with my head against the wall
| Я заснул в Массачусетсе, прислонившись головой к стене
|
| And i slept like i was dreaming for a thousand souls
| И я спал, как будто мечтал о тысяче душ
|
| When i raised my head the water was the colour of the sun
| Когда я поднял голову, вода была цвета солнца
|
| And my heart was full of fortune and my head as light as sand
| И мое сердце было полно удачи, и моя голова была легкой, как песок
|
| We made love among the pine trees on an island full of butterflies
| Мы занимались любовью среди сосен на острове, полном бабочек
|
| Where hot successive summers had turned the grass to hay
| Где жаркие летние месяцы превратили траву в сено
|
| And all the trees so still above our heads were tender
| И все деревья над нашими головами были нежными
|
| With the scent of pine and static with both sunlight and forgetfulness
| С ароматом сосны и статики, с солнечным светом и забвением
|
| I fell asleep and when i woke up all the world was somehow different
| Я заснул, а когда проснулся, весь мир был каким-то другим
|
| The colours burned more brightly and the sunlight seemed more strong
| Цвета горели ярче, а солнечный свет казался ярче.
|
| And i remember blue glass shadows and the fine hair of your arm
| И я помню голубые стеклянные тени и тонкие волосы на твоей руке
|
| And all the clouds in the cathedral of the red hot july sun | И все тучи в соборе раскаленного июльского солнца |