Перевод текста песни The Prohibition - Ketil Bjørnstad, Randi Stene, Lars Anders Tomter

The Prohibition - Ketil Bjørnstad, Randi Stene, Lars Anders Tomter
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Prohibition , исполнителя -Ketil Bjørnstad
Песня из альбома: The Light
В жанре:Джаз
Дата выпуска:22.05.2008
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:ECM

Выберите на какой язык перевести:

The Prohibition (оригинал)Запрет (перевод)
Take heed of loving me; Остерегайся любить меня;
At least remember, I forbade it thee; Ты хоть помни, я тебе это запретил;
Not that I shall repair my unthrifty waste Не то, чтобы я восстанавливал свои неэкономные траты
Of breath and blood, upon thy sighs, and tears, Дыхания и крови, твоих вздохов и слез,
By being to thee then what to me thou wast; Будучи тогда для тебя тем, чем ты был для меня;
But so great joy our life at once outwears. Но такая великая радость наша жизнь сразу устаревает.
Then, lest thy love, by my death, frustrate be, Затем, чтобы твоя любовь не была разочарована моей смертью,
If thou love me, take heed of loving me. Если ты любишь меня, остерегайся любить меня.
Take heed of hating me, Остерегайся ненавидеть меня,
Or too much triumph in the victory; Или слишком много торжества в победе;
Not that I shall be mine own officer, Не то, чтобы я был своим собственным офицером,
And hate with hate again retaliate; И ненависть ненавистью вновь отомстит;
But thou wilt lose the style of conqueror, Но ты потеряешь стиль завоевателя,
If I, thy conquest, perish by thy hate. Если я, твоя победа, погибну от твоей ненависти.
Then, lest my being nothing lessen thee, Тогда, чтобы мое существо ничто не умаляло тебя,
If thou hate me, take heed of hating me. Если ты ненавидишь меня, остерегайся ненавидеть меня.
Yet, love and hate me too, Но люби и ненавидь меня тоже,
So, these extremes shall ne’er their office do; Таким образом, эти крайности никогда не должны выполнять их функции;
Love me, that I may die the gentler way; Люби меня, чтобы я мог умереть мягче;
Hate me, because thy love is too great for me; Ненавидь меня, потому что твоя любовь слишком велика для меня;
Or let these two, themselves, not me, decay; Или пусть эти двое сами, а не я, сгниют;
So shall I live thy stage, not triumph be; Так я буду жить твоей сценой, а не триумфом;
Lest thou thy love and hate, and me undo, Чтобы ты не погубил свою любовь и ненависть и меня,
O let me live, yet love and hate me too.О, позволь мне жить, но люби и ненавидь меня тоже.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: