Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Love's Alchemy , исполнителя - Ketil Bjørnstad. Песня из альбома The Light, в жанре ДжазДата выпуска: 22.05.2008
Лейбл звукозаписи: ECM
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Love's Alchemy , исполнителя - Ketil Bjørnstad. Песня из альбома The Light, в жанре ДжазLove's Alchemy(оригинал) |
| Some that have deeper digg’d love’s mine than I, |
| Say, where his centric happiness doth lie: |
| I have lov’d, and got, and told, |
| But should I love, get, tell, till I were old, |
| I should not find that hidden mystery. |
| O! |
| 'tis imposture all: |
| And as no chemic yet th' elixir got, |
| But glorifies his pregnant pot, |
| If by the way to him befall |
| Some odoriferous thung, or medicinal, |
| So, lovers dream a rich and long delight, |
| But get a winter-seeming summer’s night. |
| Our ease, our thrift, our honour, and our day, |
| Shall we, for this vain bubble’s shadow pay? |
| Ends love in this, that my man, |
| Can be as happy as I can; |
| if he can |
| Endure the short scorn of a bridegroom’s play? |
| That loving wretch that swears, |
| 'Tis not the bodies marry, but the minds, |
| Which he in her angelic finds, |
| Would swear as justly, that he hears, |
| In that day’s rude hoarse minstrelsy, the spheres. |
| Hope not for mind in women; |
| at their best |
| Sweetness and wit, they are but mummy, possessed. |
Алхимия любви(перевод) |
| У тех, кто глубже копает мою любовь, чем у меня, |
| Скажи, в чем заключается его центральное счастье: |
| Я любил, и получил, и сказал, |
| Но если бы я любил, получал, говорил, пока не состарился, |
| Я не должен найти эту скрытую тайну. |
| О! |
| все это обман: |
| И поскольку у эликсира еще нет химикатов, |
| Но прославляет свой беременный горшок, |
| Если кстати с ним приключится |
| Какая-то пахучая тунг или лекарственная, |
| Так влюбленные мечтают о богатом и долгом наслаждении, |
| Но получи зимнюю летнюю ночь. |
| Наша легкость, наша бережливость, наша честь и наш день, |
| Должны ли мы заплатить тенью этого тщеславного пузыря? |
| Заканчивается любовь тем, что мой мужчина, |
| Могу быть настолько счастлив, насколько могу; |
| если он может |
| Терпеть недолгое презрение игры жениха? |
| Этот любящий негодяй, который клянется, |
| Женятся не тела, а умы, |
| Которую он в ней ангельской находит, |
| Справедливо поклялся бы, что слышит, |
| В грубом хриплом менестреле того дня сферы. |
| Не надейтесь на ум в женщинах; |
| в лучшем виде |
| Милосердие и остроумие, они всего лишь одержимые мумии. |
| Название | Год |
|---|---|
| Sommernatt Ved Fjorden | 1999 |
| The Night Is Darkening `Round Me | 2003 |
| Dying To Get To Europe | 2003 |
| Ung forelsket kvinne | 2003 |
| Refugees At The Rich Mans Gate | 2003 |
| I Many Times Thought Peace Had Come | 2003 |
| Her voice | 2003 |
| How Sweet The Moonlight Sleeps Upon This Bank | 2003 |
| He Struggled To The Surface | 2003 |
| The Exile`s Line | 2003 |
| The Dream | 1990 |
| A Valediction: Of Weeping ft. Randi Stene, Lars Anders Tomter | 2008 |
| Sommernatt Ved Fjorden (By The Fjord) ft. Randi Stene, Lars Anders Tomter | 2008 |
| The Prohibition ft. Randi Stene, Lars Anders Tomter | 2008 |
| Air And Angels ft. Randi Stene, Lars Anders Tomter | 2008 |
| A Hymn To God The Father ft. Randi Stene, Lars Anders Tomter | 2008 |
| Lovers' Infiniteness | 2000 |
| No Man Is An Iland... | 2000 |