Перевод текста песни The Dream - Ketil Bjørnstad

The Dream - Ketil Bjørnstad
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Dream , исполнителя -Ketil Bjørnstad
Песня из альбома: The Shadow
В жанре:Поп
Дата выпуска:09.02.1990
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Kirkelig Kulturverksted

Выберите на какой язык перевести:

The Dream (оригинал)Сон (перевод)
Image of her whom I love, more than she, Образ той, кого я люблю больше ее,
Whose fair impression in my faithful heart, Чье прекрасное впечатление в моем верном сердце,
Makes me her medal, and makes her love me, Делает меня своей медалью и заставляет любить меня,
As kings do coins, to which their stamps impart Как короли монеты, на которые их штампы придают
The value: go, and take my heart from hence, Значение: иди и забери мое сердце отсюда,
Which now is grown too great and good for me: Что теперь выросло слишком большим и хорошим для меня:
Honours oppress weak spirits, and our sense Почести угнетают слабые духи, и наш смысл
Strong objects dull;Крепкие предметы тусклые;
the more, the less we see. чем больше, тем меньше мы видим.
When you are gone, and reason gone with you, Когда ты ушел, и разум ушел с тобой,
Then fantasy is queen and soul, and all; Тогда фантазия — королева, душа и все такое;
She can present joys meaner than you do; Она может преподнести радости похуже, чем вы;
Convenient, and more proportional. Удобно и более пропорционально.
So, if I dream I have you, I have you, Итак, если мне снится, что у меня есть ты, у меня есть ты,
For, all our joys are but fantastical. Ведь все наши радости фантастичны.
And so I 'scape the pain, for pain is true; И поэтому я избегаю боли, ибо боль истинна;
And sleep which locks ups sense, doth lock out all. И сон, который запирает чувства, запирает все.
After a such friction I shall wake, После такого трения я проснусь,
And, but the waking, nothing shall repent; И, кроме пробуждения, ничто не раскается;
And shall to love more thankful sonnets make, И любить больше благодарных сонетов сочинит,
Than if more honour, tears, and pains were spent. Чем если бы было потрачено больше чести, слез и боли.
Bur dearest heart, and dearer image stay; Но самое дорогое сердце и более дорогой образ остаются;
Alas, true joys at best are dream enough; Увы, истинные радости в лучшем случае достаточно сны;
Though you stay here you pass too fast away: Хотя вы остаетесь здесь, вы слишком быстро уходите:
For even at first life’s taper is a snuff. Ибо даже на первый жизненный тюбик - нюхательный табак.
Filled with here love, may I be rather grown Наполненный здесь любовью, могу ли я быть взрослее
Mad with much heart, than idiot with none.Безумец с большим сердцем, чем идиот без него.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
1999
2003
2003
2003
2003
2003
2003
2003
2003
2003
A Valediction: Of Weeping
ft. Randi Stene, Lars Anders Tomter
2008
Sommernatt Ved Fjorden (By The Fjord)
ft. Randi Stene, Lars Anders Tomter
2008
The Prohibition
ft. Randi Stene, Lars Anders Tomter
2008
Air And Angels
ft. Randi Stene, Lars Anders Tomter
2008
Love's Alchemy
ft. Randi Stene, Lars Anders Tomter
2008
A Hymn To God The Father
ft. Randi Stene, Lars Anders Tomter
2008
2000
2000