Перевод текста песни Air And Angels - Ketil Bjørnstad, Randi Stene, Lars Anders Tomter

Air And Angels - Ketil Bjørnstad, Randi Stene, Lars Anders Tomter
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Air And Angels, исполнителя - Ketil Bjørnstad. Песня из альбома The Light, в жанре Джаз
Дата выпуска: 22.05.2008
Лейбл звукозаписи: ECM
Язык песни: Английский

Air And Angels

(оригинал)
Twice or thrice had I loved thee,
Before I knew thy face or name;
So in a voice, so in a shapeless flame
Angels affect us oft, and worshipp’d be.
Still when, to where thou wert, I came,
Some lovely glorious nothing I did see.
But since my soul, whose child love is,
Takes limbs of flesh, and else could nothing do,
More subtle than the parent is
Love must not be, but take a body too;
And therefore what thou wert, and who,
I bid Love ask, and now
That I assume thy body, I allow,
And fix itself in thy lip, eye, and brow.
Whilst thus to ballast love I thought,
And so more steadily to have gone,
With wares which would sink admiration,
I saw I had love’s pinnace overfraught;
Thy every hair for love to work upon
Is much too much;
some fitter must be sought;
For, nor in nothing, nor in things
Extreme, and scattering bright, can love inhere;
Then as an angel face and wings
Of air, not pure as it, yet pure doth wear,
So thy love may be my love’s sphere;
Just such disparity
As is 'twixt air’s and angel’s purity,
'Twixt women’s love, and men’s, will ever be.

Воздух И Ангелы

(перевод)
Дважды или трижды я любил тебя,
Прежде чем я узнал твое лицо или имя;
Так в голосе, так в бесформенном пламени
Ангелы часто воздействуют на нас, и им следует поклоняться.
Тем не менее, когда туда, где ты был, я пришел,
Какое-то прекрасное славное ничто я не видел.
Но так как моя душа, чья детская любовь,
Берет конечности из плоти, а иначе ничего не может сделать,
Более тонкий, чем родитель
Любви не должно быть, но взять и тело;
И поэтому кем ты был и кем,
Я прошу Любовь спросить, и теперь
Что я принимаю твое тело, я позволяю,
И зафиксируй себя на губе, глазе и лбу.
В то время как балласт любви я думал,
И так устойчивее идти,
С товарами, которые потонули бы в восхищении,
Я видел, что моя ладья любви перегружена;
Каждый твой волос для любви работать над
слишком много;
нужно найти слесаря;
Ибо ни в чем, ни в вещах
Экстремальность и рассеянность могут быть свойственны любви;
Тогда как ангельское лицо и крылья
О воздухе, пусть и не чистом, но чистом,
Так что твоя любовь может быть сферой моей любви;
Просто такое несоответствие
Как между воздухом и ангельской чистотой,
«Между женской любовью и мужской всегда будет.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Sommernatt Ved Fjorden 1999
The Night Is Darkening `Round Me 2003
Dying To Get To Europe 2003
Ung forelsket kvinne 2003
Refugees At The Rich Mans Gate 2003
I Many Times Thought Peace Had Come 2003
Her voice 2003
How Sweet The Moonlight Sleeps Upon This Bank 2003
He Struggled To The Surface 2003
The Exile`s Line 2003
The Dream 1990
A Valediction: Of Weeping ft. Randi Stene, Lars Anders Tomter 2008
Sommernatt Ved Fjorden (By The Fjord) ft. Randi Stene, Lars Anders Tomter 2008
The Prohibition ft. Randi Stene, Lars Anders Tomter 2008
Love's Alchemy ft. Randi Stene, Lars Anders Tomter 2008
A Hymn To God The Father ft. Randi Stene, Lars Anders Tomter 2008
Lovers' Infiniteness 2000
No Man Is An Iland... 2000

Тексты песен исполнителя: Ketil Bjørnstad