| No Man Is An Iland... (оригинал) | No Man Is An Iland... (перевод) |
|---|---|
| No man is an island entire of itself; | Ни один человек не является островом целиком; |
| every man | каждый человек |
| is a piece of the continent, a part of the main; | это кусочек континента, часть материка; |
| if a clod be washed away by the sea, Europe | если глыбу смоет море, Европа |
| is the less, as well as if a promontory were, as | тем меньше, как если бы мыс был, как |
| well as any manner of thy friends or of thine | а также любые манеры твоих друзей или твоих |
| own were; | собственные были; |
| any man’s death diminishes me, | смерть любого человека умаляет меня, |
| because I am involved in mankind. | потому что я вовлечен в человечество. |
| And therefore never send to know for whom | И поэтому никогда не посылайте знать, для кого |
| the bell tolls; | звонит колокол; |
| it tolls for thee. | он звонит по тебе. |
