Перевод текста песни The Exile`s Line - Ketil Bjørnstad

The Exile`s Line - Ketil Bjørnstad
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Exile`s Line, исполнителя - Ketil Bjørnstad. Песня из альбома Seafarer`s Song, в жанре Джаз
Дата выпуска: 31.12.2003
Лейбл звукозаписи: S Records, Universal Music (Denmark) A
Язык песни: Английский

The Exile`s Line

(оригинал)
now the new year reviving old desires
the restless soul to open sea aspires
where the blue peter flickers from the fore
where the blue peter flickers from the fore
and the grimed stoker feeds the engine-fires
and the grimed stoker feeds the engine-fires
the tragedy of all our east is laid
on those white decks beneath the awening shade
birth, absence, longing, laughter, love and tears
birth, absence, longing, laughter, love and tears
and death unmaking ere the land is made
and death unmaking ere the land is made
and midnight madnesses of souls distraught
who the cool seas call through the open port
so that the table lacks one place next morn
so that the table lacks one place next morn
and for one forenoon men forgo their sport
and for one forenoon men forgo their sport
but we the gipsies of the east, but we
waifs of the land and wastrels of the sea
come nearer home beneath the quartered flag
come nearer home beneath the quartered flag
than ever home shall come to such as we
than ever home shall come to such as we

Линия изгнанника

(перевод)
теперь новый год возрождает старые желания
беспокойная душа в открытое море стремится
где синий питер мелькает на переднем плане
где синий питер мелькает на переднем плане
и чумазый кочегар кормит двигатели
и чумазый кочегар кормит двигатели
трагедия всего нашего востока заложена
на этих белых палубах под благоговейной тенью
рождение, отсутствие, тоска, смех, любовь и слезы
рождение, отсутствие, тоска, смех, любовь и слезы
и смерть разрушается до того, как земля сотворена
и смерть разрушается до того, как земля сотворена
и полуночное безумие душ обезумевших
кого холодные моря зовут через открытый порт
так что стол не хватает одного места на следующее утро
так что стол не хватает одного места на следующее утро
и на одно утро мужчины отказываются от спорта
и на одно утро мужчины отказываются от спорта
но мы цыгане востока, но мы
беспризорники земли и бродяги морские
подойди ближе к дому под четвертованным флагом
подойди ближе к дому под четвертованным флагом
чем когда-либо домой придет к таким, как мы
чем когда-либо домой придет к таким, как мы
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Sommernatt Ved Fjorden 1999
The Night Is Darkening `Round Me 2003
Dying To Get To Europe 2003
Ung forelsket kvinne 2003
Refugees At The Rich Mans Gate 2003
I Many Times Thought Peace Had Come 2003
Her voice 2003
How Sweet The Moonlight Sleeps Upon This Bank 2003
He Struggled To The Surface 2003
The Dream 1990
A Valediction: Of Weeping ft. Randi Stene, Lars Anders Tomter 2008
Sommernatt Ved Fjorden (By The Fjord) ft. Randi Stene, Lars Anders Tomter 2008
The Prohibition ft. Randi Stene, Lars Anders Tomter 2008
Air And Angels ft. Randi Stene, Lars Anders Tomter 2008
Love's Alchemy ft. Randi Stene, Lars Anders Tomter 2008
A Hymn To God The Father ft. Randi Stene, Lars Anders Tomter 2008
Lovers' Infiniteness 2000
No Man Is An Iland... 2000

Тексты песен исполнителя: Ketil Bjørnstad