Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Über den Dächern, исполнителя - Kerstin Ott. Песня из альбома Herzbewohner, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 24.08.2017
Лейбл звукозаписи: KERSTIN OTT
Язык песни: Немецкий
Über Den Dächern(оригинал) | Выше крыш(перевод на русский) |
Du wolltest nichts in deinem Weg, | Ты ничего не хотел на своём пути, |
Alles hinter dir lassen | Хотел оставить всё позади. |
Deine Welt war dir zu klein, | Твой мир был слишком мал для тебя, |
Wolltest alles, was geht, | Хотел всего, что только возможно, |
Hattest Angst was zu verpassen, | Боялся что-то упустить, |
Wolltest dich befreien | Хотел освободиться. |
- | - |
Du hast es geschafft, | Ты сделал это, |
Hast deinen Weg gemacht, | Пробил себе дорогу, |
Doch jetzt stehst du allein | Но теперь ты стоишь один. |
- | - |
Du stehst über den Dächern, | Ты выше крыш, |
Freie Sicht zum Horizont | Свободно просматривается горизонт. |
Bist zu klein, zu unbedeutend, | Ты слишком маленький, незначительный, |
Dass dich das Heimweh überrollt | Чтобы тоска по дому накатила на тебя. |
Du stehst über den Dächern, | Ты выше крыш, |
Siehst die Welt so groß und weit | Видишь мир большим и обширным. |
Hast die Mauern überwunden, | Ты преодолел стены, |
Sehnst dich nach Geborgenheit | Жаждешь чувства безопасности. |
- | - |
Du hast allen erzählt, | Ты рассказал всем, |
Du wirst es schon machen, | Что сделаешь это, |
Keiner hat's geglaubt | Никто не поверил. |
Du bist losgerannt, | Ты начал свой бег, |
Dein Herz in der Hand, | Твоё сердце в твоих руках, |
Du hast dich getraut | Ты решился. |
- | - |
Du hast es geschafft, | Ты сделал это, |
Hast deinen Weg gemacht, | Пробил себе дорогу, |
Doch jetzt stehst du allein | Но теперь ты стоишь один. |
- | - |
Du stehst über den Dächern, | Ты выше крыш, |
Freie Sicht zum Horizont, | Свободно просматривается горизонт. |
Bist zu klein, zu unbedeutend, | Ты слишком маленький, незначительный, |
Dass dich das Heimweh überrollt | Чтобы тоска по дому накатила на тебя. |
Du stehst über den Dächern, | Ты выше крыш, |
Siehst die Welt so groß und weit, | Видишь мир большим и обширным. |
Hast die Mauern überwunden, | Ты преодолел стены, |
Sehnst dich nach Geborgenheit | Жаждешь чувства безопасности. |
- | - |
Du stehst in den ersten Sonnenstrahlen, | Ты стоишь в первых лучах солнца, |
Doch keiner, | Но нет никого, |
Dem du das alles zeigen kann | Кому ты можешь показать всё это. |
Und was du dafür zurück gelassen, | И то, что ты оставил позади для этого, |
Das hast du hier oben erst erkannt | Ты узнал только здесь наверху. |
- | - |
Du stehst über den Dächern, | Ты выше крыш, |
Freie Sicht zum Horizont, | Свободно просматривается горизонт. |
Bist zu klein, zu unbedeutend, | Ты слишком маленький, незначительный, |
Dass dich das Heimweh überrollt | Чтобы тоска по дому накатила на тебя. |
Du stehst über den Dächern, | Ты выше крыш, |
Siehst die Welt so groß und weit, | Видишь мир большим и обширным. |
Hast die Mauern überwunden, | Ты преодолел стены, |
Sehnst dich nach Geborgenheit, | Жаждешь чувства безопасности, |
Sehnst dich nach Geborgenheit, | Жаждешь чувства безопасности, |
Sehnst dich nach Geborgenheit | Жаждешь чувства безопасности. |
- | - |
Über den Dächern(оригинал) |
Über den Dächern! |
(Kerstin Ott) |
Vers: 1 |
Du wolltest nichts in deinem Weg, alles hinter dir lassen, deine Welt war dir |
zu klein. |
Wolltest alles was geht, hattest Angst was zu verpassen, wolltest dich befreien. |
Zwischen Vers: |
Du hast es geschafft, hast deinen Weg gemacht, doch jetzt stehst du allein. |
Du stehst über den Dächern, freie Sicht zum Horizont, bist zu klein, |
zu unbedeutend das dich dass Heimweh überrollt. |
Du stehst über den Dächern, siehst die Welt so groß und weit, hast die Mauern |
überwunden sehnst dich nach Geborgenheit |
Vers: 2 |
Du hast allen erzählt du wirst es schon machen, keiner hat’s geglaubt. |
Du bist los gerannt, deinem Herz in der Hand, du hast dich getraut. |
Zwischen Vers: |
Du hast es geschafft, hast deinen Weg gemacht, doch jetzt stehst du allein. |
Du stehst über den Dächern, freie Sicht zum Horizont, bist zu klein, |
zu unbedeutend das dich dass Heimweh überrollt. |
Du stehst über den Dächern, siehst die Welt so groß und weit, hast die Mauern |
überwunden sehnst dich nach Geborgenheit |
Du stehst in den ersten Sonnenstrahlen, doch keiner dem du das alles zeigen |
kann. |
Und was du dafür zurück gelassen, das hast du hier oben erst erkannt. |
Du stehst über den Dächern, freie Sicht zum Horizont, bist zu klein, |
zu unbedeutend das dich dass Heimweh überrollt. |
Du stehst über den Dächern, siehst die Welt so groß und weit, hast die Mauern |
überwunden sehnst dich nach Geborgenheit. |
Sehnst dich nach Geborgenheit. |
Sehnst dich nach Geborgenheit. |
Sehnst dich nach Geborgenheit. |
ENDE!!! |
Над крышами(перевод) |
Выше крыш! |
(Керстин Отт) |
Стих: 1 |
Ты ничего не хотел на своем пути, оставь все позади, твой мир был твоим |
слишком мал. |
Вы хотели всего, что могли, боялись упустить, хотели освободиться. |
Между стихами: |
Вы сделали это, сделали свой путь, но теперь вы сами по себе. |
Ты стоишь над крышами, ясно виден горизонт, слишком мал, |
слишком незначительно, чтобы тоска по дому переполняла вас. |
Ты стоишь над крышами, видишь мир таким большим и широким, у тебя есть стены |
Преодолейте вас жажду безопасности |
Стих 2 |
Ты всем говорил, что сделаешь это, никто не поверил. |
Ты бежал, твое сердце в руке, ты осмелился. |
Между стихами: |
Вы сделали это, сделали свой путь, но теперь вы сами по себе. |
Ты стоишь над крышами, ясно виден горизонт, слишком мал, |
слишком незначительно, чтобы тоска по дому переполняла вас. |
Ты стоишь над крышами, видишь мир таким большим и широким, у тебя есть стены |
Преодолейте вас жажду безопасности |
Ты стоишь в первых лучах солнца, но никому это не показываешь |
могу. |
А то, что ты оставил позади, ты узнал только здесь, наверху. |
Ты стоишь над крышами, ясно виден горизонт, слишком мал, |
слишком незначительно, чтобы тоска по дому переполняла вас. |
Ты стоишь над крышами, видишь мир таким большим и широким, у тебя есть стены |
одолеть вас жажду безопасности. |
Вы жаждете безопасности? |
Вы жаждете безопасности? |
Вы жаждете безопасности? |
КОНЕЦ!!! |