| Du wolltest nichts in deinem Weg, | Ты ничего не хотел на своём пути, |
| Alles hinter dir lassen | Хотел оставить всё позади. |
| Deine Welt war dir zu klein, | Твой мир был слишком мал для тебя, |
| Wolltest alles, was geht, | Хотел всего, что только возможно, |
| Hattest Angst was zu verpassen, | Боялся что-то упустить, |
| Wolltest dich befreien | Хотел освободиться. |
| | |
| Du hast es geschafft, | Ты сделал это, |
| Hast deinen Weg gemacht, | Пробил себе дорогу, |
| Doch jetzt stehst du allein | Но теперь ты стоишь один. |
| | |
| Du stehst über den Dächern, | Ты выше крыш, |
| Freie Sicht zum Horizont | Свободно просматривается горизонт. |
| Bist zu klein, zu unbedeutend, | Ты слишком маленький, незначительный, |
| Dass dich das Heimweh überrollt | Чтобы тоска по дому накатила на тебя. |
| Du stehst über den Dächern, | Ты выше крыш, |
| Siehst die Welt so groß und weit | Видишь мир большим и обширным. |
| Hast die Mauern überwunden, | Ты преодолел стены, |
| Sehnst dich nach Geborgenheit | Жаждешь чувства безопасности. |
| | |
| Du hast allen erzählt, | Ты рассказал всем, |
| Du wirst es schon machen, | Что сделаешь это, |
| Keiner hat's geglaubt | Никто не поверил. |
| Du bist losgerannt, | Ты начал свой бег, |
| Dein Herz in der Hand, | Твоё сердце в твоих руках, |
| Du hast dich getraut | Ты решился. |
| | |
| Du hast es geschafft, | Ты сделал это, |
| Hast deinen Weg gemacht, | Пробил себе дорогу, |
| Doch jetzt stehst du allein | Но теперь ты стоишь один. |
| | |
| Du stehst über den Dächern, | Ты выше крыш, |
| Freie Sicht zum Horizont, | Свободно просматривается горизонт. |
| Bist zu klein, zu unbedeutend, | Ты слишком маленький, незначительный, |
| Dass dich das Heimweh überrollt | Чтобы тоска по дому накатила на тебя. |
| Du stehst über den Dächern, | Ты выше крыш, |
| Siehst die Welt so groß und weit, | Видишь мир большим и обширным. |
| Hast die Mauern überwunden, | Ты преодолел стены, |
| Sehnst dich nach Geborgenheit | Жаждешь чувства безопасности. |
| | |
| Du stehst in den ersten Sonnenstrahlen, | Ты стоишь в первых лучах солнца, |
| Doch keiner, | Но нет никого, |
| Dem du das alles zeigen kann | Кому ты можешь показать всё это. |
| Und was du dafür zurück gelassen, | И то, что ты оставил позади для этого, |
| Das hast du hier oben erst erkannt | Ты узнал только здесь наверху. |
| | |
| Du stehst über den Dächern, | Ты выше крыш, |
| Freie Sicht zum Horizont, | Свободно просматривается горизонт. |
| Bist zu klein, zu unbedeutend, | Ты слишком маленький, незначительный, |
| Dass dich das Heimweh überrollt | Чтобы тоска по дому накатила на тебя. |
| Du stehst über den Dächern, | Ты выше крыш, |
| Siehst die Welt so groß und weit, | Видишь мир большим и обширным. |
| Hast die Mauern überwunden, | Ты преодолел стены, |
| Sehnst dich nach Geborgenheit, | Жаждешь чувства безопасности, |
| Sehnst dich nach Geborgenheit, | Жаждешь чувства безопасности, |
| Sehnst dich nach Geborgenheit | Жаждешь чувства безопасности. |
| | |