| (Bis auf einmal noch
| (За исключением еще одного раза
|
| Nur einmal noch
| Еще один раз
|
| Nur einmal noch, nur einmal noch
| Еще раз, еще раз
|
| Nur einmal noch, nur einmal noch)
| Просто еще раз, еще раз)
|
| So geht das hier nicht weiter, mit uns
| С нами так продолжаться не может
|
| Das wissen wir doch beide
| Мы оба знаем, что
|
| Denn wenn das hier mal schiefgeht, mit uns
| Потому что, если что-то пойдет не так, с нами
|
| Dann tut es uns leid
| Тогда мы сожалеем
|
| Das muss endlich mal aufhören, mit uns
| Это должно прекратиться с нами
|
| So kann es nicht bleiben
| Это не может так оставаться
|
| Bis das hier nochmal schiefgeht, mit uns
| Пока это снова не пойдет не так, с нами.
|
| Es ist nur eine Frage der Zeit
| Это только вопрос времени
|
| Also lassen wir das jetzt und hier
| Так что давайте оставим это здесь и сейчас
|
| Bis auf einmal noch
| Пока еще раз
|
| Nur einmal noch
| Еще один раз
|
| Das eine Mal und dann nicht mehr
| Один раз и больше не
|
| Nur einmal noch, nur einmal noch, nur einmal noch
| Еще раз, еще раз, еще раз
|
| Danach is' alles halb so schwer
| Дальше все вполовину сложнее
|
| Bis auf einmal noch, nur einmal noch
| Пока еще раз, еще раз
|
| Das eine Mal und dann nicht mehr
| Один раз и больше не
|
| Nur einmal noch, nur einmal noch, nur einmal noch
| Еще раз, еще раз, еще раз
|
| Danach ist alles halb so schwer
| Дальше все вполовину сложнее
|
| Einmal nur wir beide
| Однажды только мы вдвоем
|
| Jetzt mach dir keinen Kopf
| Теперь не волнуйся
|
| Was soll uns schon passieren?
| Что должно произойти с нами?
|
| Hör zu, warum denn nicht nur einmal noch?
| Слушай, почему бы не еще разок?
|
| Wenn das doch so gut tut, mit uns
| Если это так хорошо, с нами
|
| Das kann ja nicht falsch sein
| Это не может быть неправильно
|
| Doch wem ich’s erzähle, mit uns
| Но кому я это говорю, с нами
|
| Der sagt mir: «Hör auf!»
| Он мне говорит: «Перестань!»
|
| Je länger das geht hier, mit uns
| Чем дольше это будет здесь, с нами
|
| Umso schlechter könnt‘ ich ohne
| Без него мне все хуже
|
| Ich muss heute aufhören, mit uns
| Я должен остановиться сегодня с нами
|
| Sonst halt‘ ich das bald gar nicht mehr aus
| Иначе я больше не выдержу
|
| Also lassen wir das jetzt und hier
| Так что давайте оставим это здесь и сейчас
|
| Bis auf einmal noch
| Пока еще раз
|
| Nur einmal noch
| Еще один раз
|
| Das eine Mal und dann nicht mehr
| Один раз и больше не
|
| Nur einmal noch, nur einmal noch, nur einmal noch
| Еще раз, еще раз, еще раз
|
| Danach is' alles halb so schwer
| Дальше все вполовину сложнее
|
| Bis auf einmal noch
| Пока еще раз
|
| Nur einmal noch
| Еще один раз
|
| Das eine Mal und dann nicht mehr
| Один раз и больше не
|
| Nur einmal noch, nur einmal noch, nur einmal noch
| Еще раз, еще раз, еще раз
|
| Danach is' alles halb so schwer
| Дальше все вполовину сложнее
|
| Einmal nur wir beide
| Однажды только мы вдвоем
|
| Jetzt mach' dir keinen Kopf
| Не волнуйся сейчас
|
| Was soll uns schon passieren?
| Что должно произойти с нами?
|
| Hör zu
| Слушай
|
| Warum denn nicht nur einmal noch?
| Почему бы не еще раз?
|
| Bis auf einmal noch
| Пока еще раз
|
| Nur einmal noch
| Еще один раз
|
| Das eine Mal und dann nicht mehr
| Один раз и больше не
|
| Nur einmal noch, nur einmal noch
| Еще раз, еще раз
|
| Warum denn nicht nur einmal noch? | Почему бы не еще раз? |