| Sie hat schon wieder keine Zeit und sie ist es schon leid
| У нее снова нет времени, и она устала от этого
|
| Nimmt den Kaffee mit auf den Weg, ist schon wieder zu spät
| Берет кофе по пути, уже слишком поздно
|
| Wieder ist schon alles voll und sie kreist um den Block
| Все снова заполнено, и она кружит вокруг квартала
|
| Und da hält einer ein Schild, der am Straßenrand hockt
| И кто-то держит табличку, приседает на обочине дороги
|
| Lebe laut, lebe groß
| Живи громко, живи по-крупному
|
| Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los
| Соберитесь с духом и вперед
|
| Lebe laut, lebe frei
| Живи громко, живи свободно
|
| Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
| Встань на самый край мира и кричи
|
| Lebe laut!
| Живи громко!
|
| Also gibt sie einfach Gas und sie fährt aus der Stadt
| Так что она просто разгоняется и уезжает из города
|
| Fährt, bis alles anders heißt, ja, sie haut einfach ab
| Гонит пока все как-то иначе называется, да она просто взлетает
|
| Sie eröffnet ein Café, denn das wollt' sie schon lang
| Она открывает кафе, потому что давно этого хотела
|
| Mit 'ner rot gestrichenen Tür und ein Schild hängt daran
| С красной дверью и табличкой, висящей на ней
|
| Lebe laut, lebe groß
| Живи громко, живи по-крупному
|
| Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los
| Соберитесь с духом и вперед
|
| Lebe laut, lebe frei
| Живи громко, живи свободно
|
| Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
| Встань на самый край мира и кричи
|
| Lebe laut!
| Живи громко!
|
| Es fühlt sich gut an zu lernen, wer man ist
| Приятно узнать, кто ты
|
| Auf sich zu hören, damit die Seele nichts vermisst
| Прислушаться к себе, чтобы душа ничего не упустила
|
| Lebe laut, lebe groß
| Живи громко, живи по-крупному
|
| Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los
| Соберитесь с духом и вперед
|
| Lebe laut, lebe frei
| Живи громко, живи свободно
|
| Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
| Встань на самый край мира и кричи
|
| Lebe laut!
| Живи громко!
|
| Lebe laut! | Живи громко! |