| Sie holt sich jeden Kick, | Она ловит кайф от всего, |
| Muss alles ausprobieren | Должна всё испробовать. |
| In jedem ersten Schritt | В каждом первом шаге |
| Kann sie das Leben spüren | Она чувствует жизнь. |
| Sie legt sich niemals fest | Она никогда не связывает себя обязательствами |
| Und trampt von Ort zu Ort | И путешествует автостопом. |
| Kaum bist du ihr begegnet, | Едва ты повстречал её, |
| Ist sie wieder fort | Как её снова нет. |
| - | - |
| Sie zieht ihr Tempo durch, | Она управляет своим темпом жизни, |
| Ist immer unterwegs, | Всегда в пути, |
| Ist überall dabei, egal wohin es geht | Участвует во всём, к чему бы это ни привело; |
| Und was sie vorwärts treibt, | И что-то подгоняет её вперёд, |
| Was sie am Leben hält, | Что-то поддерживает в ней жизнь – |
| Sie hat es mir erzählt | Она рассказала мне об этом. |
| - | - |
| Sie liebt den Augenblick, | Она любит мгновение, |
| Wenn sie sich fallen lässt, | Когда она расслабляется, |
| Den einen Augenblick, | Мгновение, |
| Wo ihr Verstand aussetzt, | Когда она ни о чём не думает, |
| Wo sie das Leben spürt in seiner vollen Wucht | Когда она ощущает жизнь в полной мере. |
| Nach diesem Augenblick schreit ihre Sucht | К этому мгновению взывает её страсть. |
| - | - |
| Sie springt auch ohne Netz, | Она прыгает без страховочной сетки, |
| Braucht keine Sicherheit | Ей не нужна безопасность. |
| Sie sagt, sie will es so, | Она говорит, что так хочет, |
| Denn jetzt ist ihre Zeit | Ведь сейчас её время. |
| Es ist Adrenalin, | Это адреналин, |
| Das sie am Leben hält | Который поддерживает в ней жизнь – |
| Sie hat es mir erzählt | Она рассказала мне об этом. |
| - | - |
| Sie liebt den Augenblick, | Она любит мгновение, |
| Wenn sie sich fallen lässt, | Когда она расслабляется, |
| Den einen Augenblick, | Мгновение, |
| Wo ihr Verstand aussetzt, | Когда она ни о чём не думает, |
| Wo sie das Leben spürt in seiner vollen Wucht | Когда она ощущает жизнь в полной мере. |
| Nach diesem Augenblick schreit ihre Sucht | К этому мгновению взывает её страсть. |
| - | - |
| Plötzlich steht die Zeit | Внезапно останавливается время, |
| Sie ist allein mit sich | Она наедине с собой, |
| Und die Welt, sie schweigt | А мир молчит. |
| - | - |
| Sie liebt den Augenblick, | Она любит мгновение, |
| Wenn sie sich fallen lässt, | Когда она расслабляется, |
| Den einen Augenblick, | Мгновение, |
| Wo ihr Verstand aussetzt, | Когда она ни о чём не думает, |
| Wo sie das Leben spürt in seiner vollen Wucht | Когда она ощущает жизнь в полной мере. |
| Nach diesem Augenblick schreit ihre Sucht | К этому мгновению взывает её страсть. |