| Tellement loin d'être en paix avec nous-mêmes
| Так далеко от мира с собой
|
| Comment être en paix avec les autres?
| Как быть в мире с другими?
|
| Après tant de mauvais plis, faire preuve de bienveillance nous demandera des
| После стольких неудач проявление доброты потребует
|
| efforts
| усилия
|
| L’indifférence n’est pas la paix
| Равнодушие не мир
|
| La solution n’est pas dans la révolte
| Решение не в бунте
|
| Sublime la sève, le combat ultime
| Возвышенный сок, окончательный бой
|
| Se jouera au dedans de nos écorces
| Будет играть внутри нашей коры
|
| Discerner ses travers et ses torts
| Распознавание его ошибок и ошибок
|
| Et pouvoir en accepter dès lors
| И быть в состоянии принять это с тех пор
|
| L’chemin de la métamorphose, c’est dans le cœur de l’Homme
| Путь к метаморфозам лежит в сердце человека
|
| Que Dieu a caché ses trésors
| Что Бог спрятал свои сокровища
|
| À chacun sa couleur et ses forces
| Каждому свой цвет и свои силы
|
| Étreindre la Vie dans toutes ses formes
| Примите жизнь во всех ее формах
|
| Au bord du vide, il ne reste plus
| На краю пустоты больше не осталось
|
| Que la chute libre ou le plein essor
| Будь то свободное падение или парение
|
| Alors redeviens léger
| Так что снова получайте свет
|
| Comme un enfant, léger
| Как ребенок, свет
|
| Comme une plume, léger
| Как перышко, легкий
|
| Comme un souffle, léger
| Как дыхание, свет
|
| Une seule et même Humanité, on est ensemble !
| Одно и то же Человечество, мы вместе!
|
| On est ensemble !
| Мы вместе !
|
| On est ensemble !
| Мы вместе !
|
| On est ensemble !
| Мы вместе !
|
| La Lumière de l'Âme c’est l’Amour
| Свет души есть любовь
|
| Qu’elle nous bénisse là où nos pieds se poseront
| Пусть она благословит нас, где наши ноги будут отдыхать
|
| Que la paix soit sur vous, sur nous
| Мир вам, нам
|
| Sur nos morts, sur nos vivants, de la paix pour le monde
| На наших мертвых, на наших живых, мир миру
|
| Dites aux grands de la Terre, si petits soient-ils
| Скажи великому о Земле, пусть маленькому
|
| Que toute vie est sacrée pour de bon
| Что вся жизнь священна навсегда
|
| Qu’aucun mur ne protège, on a le cœur pour refuge
| Что никакая стена не защищает, у нас есть сердце для убежища
|
| Et les erreurs du passé pour leçon
| И ошибки прошлого для урока
|
| Arrivera ce qui arrivera, mais c’est maintenant qu’on doit se poser les bonnes
| Что будет, то будет, но сейчас самое время задать правильные вопросы.
|
| questions
| вопросы
|
| Améliorer le monde c’est arrêter de faire de son petit «moi-je» une obsession
| Улучшить мир — значит перестать зацикливаться на своем маленьком «я».
|
| Faire la guerre est un échec, une insulte à la vie, qu’on ne se trompe pas
| Вести войну - это провал, оскорбление жизни, не заблуждайтесь
|
| d’oraison
| молитвы
|
| On doit se réinventer, on a déjà trop expérimenté le stress et l’oppression
| Мы должны заново изобретать себя, мы уже пережили слишком много стресса и угнетения
|
| Alors redeviens léger
| Так что снова получайте свет
|
| Comme l’insouciance, léger
| Как беззаботность, свет
|
| Comme un souffle, léger
| Как дыхание, свет
|
| Une seule et même Humanité, on est ensemble !
| Одно и то же Человечество, мы вместе!
|
| On est ensemble !
| Мы вместе !
|
| On est ensemble !
| Мы вместе !
|
| On est ensemble !
| Мы вместе !
|
| C’est si simple la paix
| Это так просто мир
|
| Moi je veux bien commencer
| Я хочу начать хорошо
|
| Juste un sourire peut-être juste pour apaiser ta plaie
| Просто улыбка, может быть, просто чтобы успокоить твою рану
|
| Un regard complice pour te rappeler l’Humanité
| Знающий взгляд, чтобы напомнить вам о Человечестве
|
| Nous voulons la paix !
| Мы хотим мира!
|
| C’est si simple la paix ! | Мир - это так просто! |