| C’est pas pour moi vos caméras
| Твои камеры не для меня
|
| Petite n’a pas changé de bord
| Немного не изменил курс
|
| J’suis celle que l’on prenait de haut
| Я тот, на кого мы смотрели свысока
|
| Le nez toujours fourré dehors
| Нос всегда торчал
|
| Tu t’rappelles? | Ты помнишь? |
| Petite sauvage
| маленький дикарь
|
| Toujours entourée de fauves, belle étoile
| Всегда в окружении зверей, прекрасная звезда
|
| Livrés à nous-mêmes, pointés du doigt
| Оставленный на произвол судьбы, выделенный
|
| Mais enfants d’une force
| Но дети силы
|
| Dis tu t’rappelles? | Скажи, ты помнишь? |
| Même sans rien on fonce
| Даже без ничего мы идем
|
| La chance sourit à l’audace même
| Удача улыбается самой смелости
|
| Alors bouche-toi les tympans quand parlent les précheurs du blasphème
| Так что заткните свои барабанные перепонки, когда проповедники богохульства говорят
|
| Les petits teigneux ne se rendent pas
| Маленькая парша не сдается
|
| Oui j’ai osé dire non
| Да, я осмелился сказать нет
|
| Je les écouterai quand ils parleront d’humanité avant de parler de million
| Я буду слушать их, когда они говорят о человечестве, прежде чем говорить о миллионе
|
| Sous les néons, oui j’ai rêvé de m’en sortir
| Под неоновыми огнями, да я мечтал выбраться из него
|
| Mais comment guérir de la pénombre quand celle du monde est encore pire
| Но как исцелиться от тьмы, когда мир еще хуже
|
| Alors j’lutte contre mes démons
| Поэтому я сражаюсь со своими демонами
|
| Sortis de mes années sordides
| Из моих грязных лет
|
| Moi je connais pas la vie d’artiste
| Я, я не знаю жизни художника
|
| Ma vie entière c’est du hors piste
| Вся моя жизнь бездорожье
|
| À avancer dans le désert
| Для продвижения в пустыне
|
| Ou postichée sur ma dune
| Или разместил на моей дюне
|
| À mater la pente abrupte
| Чтобы покорить крутой склон
|
| Entre le ciment et la Lune
| Между цементом и Луной
|
| Oui pour marcher dans la lumière j’attends pas que les spots s’allument
| Да, чтобы ходить в свете, я не жду, пока зажгутся прожекторы.
|
| C’est au nom de l’enfant d’hier que mon insolence vous salue
| Во имя вчерашнего ребенка моя дерзость приветствует вас
|
| Rien à carrer de la vie d’artiste
| Ничего общего с жизнью художника
|
| Petite n’a pas changé de bord
| Немного не изменил курс
|
| J’suis celle que l’on prenait de haut
| Я тот, на кого мы смотрели свысока
|
| Le nez toujours fourré dehors
| Нос всегда торчал
|
| Je me moque de l’ordre pourtant captive comme toi gosse de Babylone
| Я не забочусь о порядке, но в плену, как ты, детка из Вавилона.
|
| Mais pas dans vos cases qui nous cassent, laissez-moi penser je n’ai pas besoin
| Но не в твоих коробках, которые нас ломают, дай подумать, что мне не нужно
|
| de pilote
| пилот
|
| C’est pas pour moi tous vos trophées
| Это не для меня все твои трофеи
|
| J’suis celle que l’on condamnait au pire
| Я тот, кто приговорен к худшему
|
| Tête brûlée, rêves atrophiés
| Горячие, атрофированные мечты
|
| Tout votre système m’a fait vomir
| Вся твоя система заставила меня рвать
|
| Vos rêves de stars ne sont pas miens
| Твои звездные мечты не мои
|
| Comment pourriez-vous me comprendre?
| Как ты мог меня понять?
|
| J’confonds pas le but avec le moyen
| Я не путаю цель со средством
|
| Et je vois bien que le monde tremble
| И я вижу, что мир трясется
|
| Et tu t’rappelles de nos promesses?
| А вы помните наши обещания?
|
| Tu te rappelles? | Ты помнишь? |
| Le temps les a-t-elle emportées?
| Их унесло время?
|
| Oui l’eau a coulé sous les ponts et depuis qui a encore pied?
| Да вода утекла под мосты и коль кто еще ногой?
|
| Arbitraire loi des hommes, loin du cœur même près des yeux
| Произвольный закон людей, далекий от сердца даже у глаз
|
| Justiciers de pacotille ici des hommes se prennent pour Dieu
| Мусорные линчеватели здесь, некоторые люди думают, что они Бог
|
| Tu t’rappelles? | Ты помнишь? |
| Issue d’une jeunesse furieuse
| Из яростной юности
|
| Petite éternelle fugueuse, éprise de liberté, j’m’en tape de faire du buzz
| Маленькая вечная беглянка, свободолюбивая, мне плевать на шумиху
|
| Je suis l’artiste de personne, j’suis la plume de mon âme
| Я ничей художник, я перо своей души
|
| Qui était là quand petite fille domiciliait sur le macadam?
| Кто был там, когда маленькая девочка жила на асфальте?
|
| Personne!
| Никто!
|
| Monde de chien j’rentrerai plus dans sa cabane
| Собачий мир, я больше не вернусь в его каюту
|
| Anti-système et j’fais du rap oui j’représente ton amalgame
| Антисистема и я рэп, да, я представляю твою смесь
|
| Adolescence sous les étoiles ou l’odyssée d’une cavalcade
| Отрочество под звездами или одиссея кавалькады
|
| J’en garde des traces et j’oublie pas combien l’homme peut être un bâtard
| Я храню следы этого и не забываю, насколько человек может быть ублюдком
|
| L’industrie c’est pas pour moi
| Индустрия не для меня
|
| À part me faire péter les plombs
| Кроме того, что меня пугает
|
| Qu’est-ce que je fous là?
| какого черта я здесь делаю?
|
| Et en même temps, j’peux pas maintenant jetter l'éponge
| И в то же время я не могу сейчас сдаться
|
| Tiraillée depuis long time, l’idéal maintenu sous les ponts
| Разорванный давно, идеал сохранился под мостами
|
| Petit pion du matraquage aime prendre le public pour des cons
| Маленькая пешка хайпа любит принимать публику за идиотов
|
| J’ai fuis la musique, non je n’suis pas un produit
| Я убежал от музыки, нет, я не продукт
|
| Sans télé ni radio, on me disait que ce serait impossible
| Мне сказали, что без телевидения или радио это невозможно
|
| Artiste sincère pour gens sincères
| Искренний художник для искренних людей
|
| Où l’on a retourné leurs schémas
| Куда мы вернули их схемы
|
| Quand tous disaient que fallait se plier ou ça ne marcherait pas
| Когда все говорили, что нужно согнуться, иначе это не сработает
|
| Fuck tes dires, fuck tes normes, fuck toutes tes barrières
| К черту ваши слова, к черту ваши стандарты, к черту все ваши барьеры
|
| Si ça marche c’est les gens qui porteront ma zik de toutes les manières
| Если это сработает, люди все равно будут носить мою музыку.
|
| J’ai fait mes armes dans l’ombre
| Я режу зубы в тени
|
| J’dois rien à dégun
| Я ничего не должен Дегуну
|
| J’ai roulé ma bosse
| я закатал свою шишку
|
| J’ai pas fait la hass
| я ничего не делал
|
| J’ai pas de grands frères
| у меня нет старших братьев
|
| Et j’suis là sans avoir clashé personne
| И я здесь ни с кем не ссорясь
|
| J’ai pas renié un seul de mes principes
| Я не отрекся ни от одного из своих принципов
|
| Tu peux parler
| Вы можете говорить
|
| Mais si mon cœur était mon fond de commerce, j’taurais sorti un album par année
| Но если бы мое сердце было моим делом, я бы выпускал альбом в год
|
| Si j’ai faillit tout plaquer, c’est qu’ici je me sens à l'étroit
| Если я почти все бросил, то это потому, что здесь мне тесно
|
| Difficile d’imaginer le poids
| Трудно представить вес
|
| Alors j'écris à la belle étoile | Так что я пишу под звездами |