Перевод текста песни Tout tourne autour du Soleil - Keny Arkana

Tout tourne autour du Soleil - Keny Arkana
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tout tourne autour du Soleil , исполнителя -Keny Arkana
Песня из альбома: Tout tourne autour du Soleil
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:02.12.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Because

Выберите на какой язык перевести:

Tout tourne autour du Soleil (оригинал)Все вращается вокруг Солнца (перевод)
La vie m’a dit «Sèche tes larmes, le Ciel ne se venge pas Жизнь сказала мне: «Вытри слезы, небо не мстит
Reste toi, soit forte ou le monde te changera Оставайся собой, будь сильным или мир изменит тебя
Accroche-toi à ta flamme et transmute la fable Держись за свое пламя и трансмутируй басню
Relève-toi vite à chaque fois que ce monde te fait un croche-patte Вставай быстро каждый раз, когда этот мир сбивает тебя с толку.
Ne cultive pas la haine ou elle te mangera Не культивируйте ненависть, иначе она вас съест
Guéris car si tu es mal en toi-même ce sera pareil autre part Выздоравливай, потому что если ты ошибаешься в себе, то будет то же самое где-то еще.
Si tu cherches un coupable, regarde-toi dans la glace Если ищешь виновника, посмотри в зеркало
Ta réalité tu la fais, elle n’est rien d’autre qu’une question d’octave» Ты создаешь свою реальность, это не что иное, как вопрос октавы».
La vie m’a dit «Le bonheur dépend de ton regard Жизнь сказала мне: «Счастье зависит от твоего взгляда
De ce que tu dégages, ceux qui n’ont pas peur du vide ne tombent pas От того, что отпускаешь, не падают те, кто не боится высоты
Car la peur attire tout à elle, magnétique Потому что страх притягивает к себе все, магнитный
Les erreurs se répètent parce qu’on cultive l’amnésie» Ошибки повторяются, потому что мы культивируем амнезию.
Elle m’a dit «Ne juge pas, évite les poncifs Она сказала мне: «Не суди, избегай клише.
Canalyse tes analyses car tes pensées te construisent Анализируйте свои анализы, потому что ваши мысли строят вас
Ne banalise jamais, tout est unique, médite ça Никогда не банальствуйте, все уникально, подумайте об этом
Et si tu ne sais où aller, recueille-toi le Ciel te guidera» И если ты не знаешь, куда идти, соберись, Небеса направят тебя».
La vie m’a dit qu’elle était plus grande que tout ce que l’on croit Жизнь сказала мне, что она больше, чем ты думаешь
Abondante, on l’imagine austère Обильный, мы представляем его строгим
Elle m’a dit «ma puissance est en toi Она сказала мне: «Моя сила в тебе
Fais le vide et retrouve-la, fais le vite et retrouve-toi» Очисти его и найди ее, очисти его и найди себя"
Lumière divine oui plus grande que tout ce que l’on voit Божественный свет да больше, чем что-либо увиденное
Enfant oublié de notre Terre Забытый ребенок нашей Земли
Elle m’a dit «Le soleil est en toi et tout tourne autour du soleil» Она сказала мне: «Солнце в тебе, и все вращается вокруг солнца».
La vie m’a dit «Ecoute les mots que je te souffle Жизнь сказала мне: «Слушай слова, которые я тебе шепчу
Prends-toi en main plutôt qu’appeller au secours Берите на себя ответственность, а не зовите на помощь
Ancre-toi dans le présent et son mouvement Закрепите себя в настоящем и его движении
Apprendre à donner vraiment c’est ne rien attendre en retour Учитесь по-настоящему отдавать, ничего не ожидая взамен
Rien n’est trop tard si tu crois t'être trompé de route Ничего не поздно, если вы думаете, что свернули не туда
Ecoute l’intuition, elle fera disparaître le doute Прислушайтесь к интуиции, она заставит сомнения исчезнуть
Elle te relie à toi-même, te délivre Это связывает вас с собой, избавляет вас
Chaque humain voué à briller que le Ciel te bénisse» Каждому человеку суждено сиять, да благословят вас небеса».
La vie m’a dit «N'aies pas peur de te tromper Жизнь сказала мне: «Не бойся ошибаться
Les erreurs font grandir et puis faut oser pour être entier Ошибки заставляют вас расти, и тогда вы должны осмелиться быть целым
Y’a que toi qui décidera du sens de ton sentier Только ты будешь определять направление своего пути
De lâcher prise, de résister, de voir la vie avec un grand V Отпустить, устоять, увидеть жизнь с большой буквы
Seul l’amour peut guérir et ça personne ne pourra te l’enlever Только любовь может исцелить, и никто не может ее отнять.
Maîtrise ton esprit, tout ce que tu vis, tu l’as engendré» Управляй своим разумом, все, чем ты живешь, ты породил».
Elle m’a dit «Ne te rends pas, ton âme ne se vend pas Она сказала: «Не сдавайся, твоя душа не продается
Aime tout ce qui vit et tout ce qui vit te le rendra» Любите все живое, и все живое будет любить вас».
La vie m’a dit «Crois en toi, rien n’est impossible Жизнь сказала мне: «Поверь в себя, нет ничего невозможного.
Fuis l’orgueil, c’est par lui que les coeurs s’appauvrissent Беги от гордыни, от нее обедняются сердца
Reste intègre fille de la Terre, mensonge ne sera jamais vérité, Держись прямо, дочь Земли, ложь никогда не будет правдой,
même si des foules entières l’applaudissent даже если ему аплодируют целые толпы
Parle vrai pas comme ces mots qu’on a trop dit Не говорите правду, как те слова, которые были сказаны слишком много
Si tu n’ouvres pas ton coeur, comment veux-tu que la lumière s’introduise? Если вы не откроете свое сердце, как вы хотите, чтобы свет вошел?
Reste fidèle à tes conviction, aime sans condition» Оставайтесь верными своим убеждениям, любите безоговорочно.
Elle m’a dit «Pose-toi les bonnes questions» Она сказала мне: «Задавай себе правильные вопросы».
La vie m’a dit «Toi seule connait tes rêves Жизнь сказала мне: «Только ты знаешь свои мечты
Préserve-les car les dévoiler c’est risquer de les perdre Сохраните их, потому что раскрыть их — значит рискнуть их потерять.
T’accroches à rien, ici-bas tout est éphémère Ни за что не цепляйся, здесь внизу все эфемерно
Reste près de ton coeur même si tu passes par les ténèbres Оставайтесь рядом со своим сердцем, даже если вы идете сквозь тьму
Tout part de toi, ta réalité te reflète Это все о вас, ваша реальность отражает вас
Parce que l’on voit ce que l’on croit et que l’on est ce que l’on souhaite Потому что мы видим то, во что верим, и мы то, что хотим
Être» Быть"
La vie m’a dit «Ose-moi, reconnais-toi en l’Autre, car l’Autre est un autre toi» Жизнь сказала мне: «Осмеливайся, узнай себя в Другом, потому что Другой — это другой ты».
La vie m’a dit «N'oublie pas la magie de la sagesse Жизнь сказала мне: «Не забывай магию мудрости
Dompte tes pensées, car d’elles émane chaque mot puis chaque geste Укроти свои мысли, потому что из них исходит каждое слово, каждый жест
Ma fille les germes du concret fleurissent d’abord dans la tête У моей дочери семена бетона сначала расцветают в голове
Enfant de la Terre tu portes le secret de la vie» Дитя Земли, ты несешь тайну жизни"
Yeah Да
Tout tourne autour du soleil mais pas autour du nombril de l’Homme Все вращается вокруг солнца, но не вокруг пупка человека
Han Хан
Le soleil est en toiСолнце в тебе
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: