| Je viens de là où le ciel est bleu
| Я пришел оттуда, где небо голубое
|
| Je viens d’un monde où tout est gris
| Я родом из мира, где все серое
|
| A quinze piges on se sent déjà vieux
| В пятнадцать ты уже чувствуешь себя старым
|
| Et à cinquante encore puéril
| А в пятьдесят еще по-детски
|
| On a des problèmes affectifs, plus facile d’accuser les autres
| У нас есть эмоциональные проблемы, легче обвинять других
|
| On nous prend pour des imbéciles et la naissance distribue les rôles
| Нас за дураков берут и рождение распределяет роли
|
| L’histoire du riche contre le pauvre, ou du blanc contre le noir
| История богатых против бедных, или Белых против черных
|
| Du rouge contre le vert, quand on s’ignore, on s’identifie à n’importe quoi
| Красное против зеленого, когда мы игнорируем друг друга, мы отождествляем себя с чем угодно
|
| Des querelles millénaires, des injustices profondes, des pillages Des croisades,
| Вековые ссоры, глубокая несправедливость, грабежи Крестовые походы,
|
| des guerres de religions, des cœurs obscurs, chacun voit Dieu à son image
| религиозные войны, темные сердца, каждый видит Бога в своем образе
|
| Des déments songent dans les médias, des mensonges dans les livres d’Histoire
| Мечта сумасшедшего в СМИ, ложь в книгах по истории
|
| Suffisance intellectuelle, excroissance, 10% de capacité cérébrale
| Интеллектуальная достаточность, рост, 10% объема мозга
|
| On ne maîtrise pas son esprit, on ne consente pas sa pensée
| Вы не контролируете свой разум, вы не соглашаетесь со своей мыслью
|
| Trop de mental quand on s’exprime et trop d'émotions quand on se tait
| Слишком много мыслей, когда мы говорим, и слишком много эмоций, когда мы молчим.
|
| Je viens d’un monde où tout est faux
| Я родом из мира, где все фальшиво
|
| Même les rêves sont pré-fabriqués
| Даже мечты заранее сделаны
|
| Les gens ne savent plus penser
| Люди больше не умеют думать
|
| Je viens d’un monde où tout est faux
| Я родом из мира, где все фальшиво
|
| Mais qui arbitre ceux qui veulent arbitrer
| Но кто судит тех, кто хочет судиться
|
| Les gens ne savent plus aimer
| Люди больше не умеют любить
|
| Je viens d’un monde où tout est faux
| Я родом из мира, где все фальшиво
|
| Éduqué au mensonge et au raccourci
| Обученный лжи и ярлыкам
|
| Humain hypocrite, l’intérêt adouci, formaté, mis à jour pour des lois abusives
| Человеческое лицемерие, интерес смягчен, отформатирован, обновлен для оскорбительных законов
|
| (Faux) comme la télé', les médias, la publicité
| (Ложь) как телевидение, СМИ, реклама
|
| Temps de cerveau dispo', le contrôle des imaginaires, la pensée unique impose
| Доступное мозговое время, контроль воображения, единственная мысль навязывает
|
| l’unicité
| уникальность
|
| Et elle a des milliers, des milliers, des milliers, des milliers d’armes,
| И у нее тысячи, тысячи, тысячи, тысячи оружия,
|
| et on est braqués constamment
| и нас постоянно грабят
|
| J’ai prié, j’ai crié, j’ai prié, j’ai grillé mon cœur à faire confiance
| Я молился, я кричал, я молился, я сжигал свое сердце, чтобы доверять
|
| consciemment
| сознательно
|
| J’ai vrillé, j’ai brillé, j’ai creusé en moi, on vainc ses peurs seulement en y
| Я крутился, я сиял, я копался в себе, ты побеждаешь свои страхи только там
|
| allant
| идущий
|
| J’ai prié, j’ai pris sur moi car on éloigne la chance et le bonheur en râlant
| Я молился, я взял это на себя, потому что ты отнимаешь удачу и счастье, ворча
|
| On attire les vautours en se noyant, également quand on s’en sort
| Мы привлекаем стервятников, утопая, а также когда мы живем
|
| Sors du lot et tu te sens seul, depuis le grand saut, j’ai Dieu avec moi,
| Выделитесь и почувствуйте себя одиноким, с тех пор, как я совершил большой прыжок, со мной Бог,
|
| j’ai pas besoin de tes renforts
| Мне не нужно твое подкрепление
|
| Tant que mon cœur bat encore je paierai d'être trop fidèle, à mes pairs et à
| Пока мое сердце еще бьется, я буду расплачиваться за чрезмерную верность своим сверстникам и
|
| mes idéaux d’hier
| мои вчерашние идеалы
|
| Trainée dans la boue je suis la solitaire
| Затащенный в грязь, я одинок
|
| Je viens d’un monde où tout est faux
| Я родом из мира, где все фальшиво
|
| Même les rêves sont pré-fabriqués
| Даже мечты заранее сделаны
|
| Les gens ne savent plus penser
| Люди больше не умеют думать
|
| Je viens d’un monde où tout est faux
| Я родом из мира, где все фальшиво
|
| Mais qui arbitre ceux qui veulent arbitrer
| Но кто судит тех, кто хочет судиться
|
| Les gens ne savent plus aimer
| Люди больше не умеют любить
|
| Je viens d’un monde où tout est faux
| Я родом из мира, где все фальшиво
|
| Même les rêves sont pré-fabriqués
| Даже мечты заранее сделаны
|
| Les gens ne savent plus penser
| Люди больше не умеют думать
|
| Je viens d’un monde où tout est faux
| Я родом из мира, где все фальшиво
|
| Mais qui arbitre ceux qui veulent arbitrer
| Но кто судит тех, кто хочет судиться
|
| Les gens ne savent plus aimer
| Люди больше не умеют любить
|
| Je viens d’un monde où tout est …
| Я родом из мира, где все...
|
| En plastique, des néons, des écrans de fumées pour nous faire oublier que l’on
| В пластике, неоновых огнях, дымовых завесах, чтобы мы забыли, что мы
|
| assiste
| помогает
|
| A l’asphyxie du monde, à sa violence qui monte, dans le bourbier, on s’enracine
| К удушью мира, к его растущему насилию, в трясине мы укореняемся
|
| Révise tes références, l’Occident n’a que la science de la guerre pour raison
| Пересмотрите свои ссылки, на Западе наука войны только для разума
|
| raciste
| расист
|
| Enfant du monde, cherche ailleurs des exemples ici le manque d’espoir nous
| Дитя мира, поищи в другом месте примеры здесь отсутствие надежды мы
|
| contamine
| загрязняет
|
| Trop peu d’humanité, la solidarité y est même perçue comme has-been
| Слишком мало человечности, солидарность даже воспринимается как бывшая
|
| T’imagines comme on nous l’a mise, divisés jusqu’au au sein de nos propres
| Представьте, как нас поставили, разделили даже внутри нашего собственного
|
| familles
| семьи
|
| Les héros d’autrefois ne sont plus, le monde crie famine
| Герои прошлого ушли, мир голодает
|
| Et le reste tourne le regard, mes parents paniquent à la moindre faillite
| А остальные отводят взгляд, родители паникуют при малейшем банкротстве
|
| Je viens d’un monde où tout est faux
| Я родом из мира, где все фальшиво
|
| Même les rêves sont pré-fabriqués
| Даже мечты заранее сделаны
|
| Les gens ne savent plus penser
| Люди больше не умеют думать
|
| Je viens d’un monde où tout est faux
| Я родом из мира, где все фальшиво
|
| Mais qui arbitre ceux qui veulent arbitrer
| Но кто судит тех, кто хочет судиться
|
| Les gens ne savent plus aimer
| Люди больше не умеют любить
|
| Je viens d’un monde où tout est faux
| Я родом из мира, где все фальшиво
|
| Même les rêves sont pré-fabriqués
| Даже мечты заранее сделаны
|
| Les gens ne savent plus penser
| Люди больше не умеют думать
|
| Je viens d’un monde où tout est faux
| Я родом из мира, где все фальшиво
|
| Mais qui arbitre ceux qui veulent arbitrer
| Но кто судит тех, кто хочет судиться
|
| Les gens ne savent plus aimer
| Люди больше не умеют любить
|
| Je viens d’un monde où tout est faux | Я родом из мира, где все фальшиво |