| Putain j’ai besoin d’un docteur là !
| Черт, мне нужен доктор!
|
| P’tin on arrive dans un hôpital y’a personne !
| Черт, мы едем в больницу, там никого нет!
|
| Attends, attends (y'a personne)
| Подожди, подожди (нет никого)
|
| Attends, attends, attends, attends … là y’a quelqu’un qui arrive
| Подожди, подожди, подожди, подожди... кто-то идет
|
| Attends, attends …
| Подожди подожди...
|
| Hey hey hé toi, toi !
| Эй, эй, эй, ты!
|
| Oui bonjour c’est pourquoi?
| Да привет почему?
|
| Comment c’est pourquoi? | Как это почему? |
| C’est quoi ces questions là ?!
| Что это за вопросы?!
|
| J’viens te dire que c’est pour une urgence ! | Я пришел сказать вам, что это на случай чрезвычайной ситуации! |
| Comment c’est pourquoi ?!
| Как почему?!
|
| Quel genre d’urgence?
| Что за ЧП?
|
| Mais comment quel genre d’urgence ?!
| Да как же ЧП?!
|
| C’est pour une urgence tout simplement !
| Это только на крайний случай!
|
| On a besoin d’un docteur là ! | Нам нужен врач здесь! |
| On a besoin d’un docteur !
| Нам нужен врач!
|
| Mais pourquoi?
| Но почему?
|
| Parce que les trois quarts des jeunes n’ont pas le bac
| Потому что три четверти молодых людей не имеют степени бакалавра
|
| Si le savoir est une arme, nous on tire sur le prof de math
| Если знание — оружие, мы стреляем в учителя математики
|
| Entre ciment et belle étoile, j’esquisse l’espoir
| Между цементом и красивыми звездами я рисую надежду
|
| Plus belle la vie, sous le Soleil c’est ce qu’ils laissent voir
| Лучшая жизнь под солнцем, вот что они показывают
|
| Être arabe c’est mal vu c’est pire qu’aux USA
| Быть арабом не одобряют, это хуже, чем в США
|
| Dire ci et ça peut nous faire censurer par le CSA
| Говоря то и это, мы можем подвергнуться цензуре со стороны CSA.
|
| Parce que la plaie est inguérissable
| Потому что рана неизлечима
|
| À tous les vols pour New York faites gaffe à l’atterrissage !
| На всех рейсах в Нью-Йорк следите за посадкой!
|
| Eh connard !
| Эй, придурок!
|
| Chez nous ça se passe comme dans les polars
| У нас бывает как в триллерах
|
| Gilbert Montagné aveugle, le point de voter Nicolas
| Жильбер Монтанье слепой, собирается проголосовать за Николя
|
| Attends, dis moi pourquoi les flics n’arrivent jamais à temps?
| Подожди, скажи мне, почему копы никогда не приезжают вовремя?
|
| Satan presse sur la détente le globe sur ta tempe
| Сатана нажимает на курок земного шара в вашем храме
|
| Du calme, du calme
| Спокойный, спокойный
|
| Écoutez-le quand il vous parle !
| Слушайте его, когда он говорит с вами!
|
| À moi de voir si je dois hausser le ton ou pas !
| Мне решать, повышать мне голос или нет!
|
| Mais pourquoi?
| Но почему?
|
| Parce qu’on a la rage pour la vie
| Потому что у нас есть ярость на всю жизнь
|
| Ils veulent nettoyer au Kärcher les murs de ma ville !
| Они хотят очистить стены моего города вместе с Kärcher!
|
| Écartez-vous !
| Отойди в сторону!
|
| C’est pour un appel d’urgence !
| Это для экстренного вызова!
|
| Le monde souffre, mais il a peut être une chance !
| Мир страдает, но может быть шанс!
|
| Entre conflits guerres et mésententes !
| Между конфликтами, войнами и недоразумениями!
|
| Nul n’est plus sourd que celui qui ne veut pas s’entendre !
| Нет никого более глухого, чем тот, кто не хочет слышать себя!
|
| Mais qui êtes-vous?
| Но кто ты?
|
| Le Monde !
| Мир !
|
| Que souhaitez-vous?
| Что вы хотите?
|
| La paix ! | Мир ! |
| Aidez-nous !
| Помогите !
|
| Mais comment? | Но как? |
| Si dans nos cœurs est la plaie?
| Если в наших сердцах рана?
|
| Toujours y croire tant qu’il nous reste une chance !
| Всегда верьте, пока есть шанс!
|
| Une lueur d’espoir pour un appel d’urgence !
| Маяк надежды на экстренный вызов!
|
| Vite au secours !
| Быстрая помощь!
|
| Y’a urgence que tout le monde se pousse
| Крайне важно, чтобы все подтолкнули
|
| J’suis blessé car d’où je viens la rue est pleine de secousse
| Мне больно, потому что, когда я с улицы, меня трясет
|
| Quand j’pleure y’a pas d’larmes j’pisse le sang
| Когда я плачу, слез нет, я писаю кровью
|
| Malgré nos papiers, la France veut qu’on fiche le camp
| Несмотря на наши документы, Франция хочет, чтобы мы уехали
|
| Égalité fantôme, lourds sont les symptômes, j’revois mon père, ma rage ne
| Призрачное равенство, тяжелые симптомы, я снова вижу своего отца, моя ярость не
|
| guérie pas au synthol
| лечится не синтолом
|
| On s’croit au dessus des lois mais c’est l'État qui rotte-ca
| Мы думаем, что мы выше закона, но это государство отрыгивает его.
|
| Ça change pas car les blacks, les rabsats ne votent pas !
| Это не меняется, потому что негры, рабсаты не голосуют!
|
| À vos yeux on est tous déviants, tous délinquants, tous traités comme des
| В твоих глазах мы все извращенцы, все правонарушители, со всеми обращаются как
|
| citoyens tous les 5 ans
| граждан каждые 5 лет
|
| Et maintenant tout ça s’reflète ne vous en déplaise
| А теперь все отразилось, без обид
|
| Aucune haine car moi j’parle au nom d’une jeunesse en détresse !
| Никакой ненависти, потому что я говорю от имени юноши, попавшего в беду!
|
| En bref on se fait tous coffrer comme des vendales
| Короче говоря, нас всех разорят, как торговцев.
|
| À croire qu’il n’y a qu’en prison que l’on ne dérange pas
| Верить, что только в тюрьме не тревожат
|
| Enfermés comme des esclaves ils veulent que l’on reste calme
| Запертые, как рабы, они хотят, чтобы мы оставались спокойными.
|
| Instaurent un couvre feu pour éviter que les caisses crament !
| Установите комендантский час, чтобы ящики не сгорели!
|
| Écartez-vous !
| Отойди в сторону!
|
| C’est pour un appel d’urgence !
| Это для экстренного вызова!
|
| Le monde souffre, mais il a peut être une chance !
| Мир страдает, но может быть шанс!
|
| Entre conflits guerres et mésententes !
| Между конфликтами, войнами и недоразумениями!
|
| Nul n’est plus sourd que celui qui ne veut pas s’entendre !
| Нет никого более глухого, чем тот, кто не хочет слышать себя!
|
| Mais qui êtes-vous?
| Но кто ты?
|
| Le Monde !
| Мир !
|
| Que souhaitez-vous?
| Что вы хотите?
|
| La paix ! | Мир ! |
| Aidez-nous !
| Помогите !
|
| Mais comment? | Но как? |
| Si dans nos cœurs est la plaie !
| Если в наших сердцах рана!
|
| Toujours y croire tant qu’il nous reste une chance !
| Всегда верьте, пока есть шанс!
|
| Une lueur d’espoir pour un appel d’urgence !
| Маяк надежды на экстренный вызов!
|
| Ce serait pour une urgence, écoutez moi j’vous en prie
| Это было бы на крайний случай, послушай меня, пожалуйста
|
| Pas plus tard qu’hier j’ai vu un mec se jeter dans l’vide
| Буквально вчера я видел, как чувак бросился в пустоту
|
| Car pour certains la vie ne tient qu'à une corde
| Потому что какая-то жизнь висит на волоске
|
| J’ai vu des frères se pendre et trop de jeunes près d’la mort
| Я видел, как вешались братья и слишком много молодых людей, близких к смерти
|
| Le monde va mal j’ai peur de l’issue finale
| Мир плохой, я боюсь окончательного исхода
|
| La crise n’est qu’une poussière de plus pour tenter tant d’almagames
| Кризис - это просто еще одна пыль, чтобы соблазнить так много almagames
|
| Des corps inertes pour une guerre sainte au nom d’un seul et même Dieu
| Инертные тела для священной войны во имя одного и того же Бога
|
| Et sous la peau ils voudraient nous greffer des puces chercheuses
| И под кожу хотели бы привить нам исследовательские чипы
|
| La France se plaint d’un gouvernement qu’elle a mis en place
| Франция жалуется на правительство, которое она создала
|
| Election 2012 j’rêve de bulletin bourré d’anthrax
| Выборы 2012 Я мечтаю о бюллетенях, начиненных сибирской язвой
|
| Du sida dans une aiguille aux overdoses de crack
| От СПИДа в игле до передозировки крэка
|
| 2005 sous les flammes, les gardiens de la paix matraquent
| 2005 под огнем, миротворцы дубинкой
|
| Le racisme bat son plein traffics d’organes et d’humains
| Расизм в разгаре торговли органами и людьми
|
| La situation empire après réunion du G-20
| Ситуация ухудшилась после встречи G-20
|
| Un rail de blanche sous le zen
| Рельс белого под дзен
|
| V’la mon monde et ses scènes
| Вот мой мир и его сцены
|
| Une lame de rasoir près des veines | Лезвие бритвы возле вен |
| Peine d’amour et tu sais …
| Разбитое сердце, и ты знаешь...
|
| Ok j’entends, mais entendez moi j’vous en prie
| Хорошо, я слышу, но выслушай меня, пожалуйста
|
| Gardez la paix j’ai bien conscience croyez-moi de tous les visages de la plaie
| Сохраняйте мир, я хорошо знаю, поверьте мне все лица раны
|
| Qui percent les cœurs les nerfs folies
| Которые пронзают сердца безумием нервов
|
| Écarlate vive vous êtes ici dans un hôpital de vie
| Ярко-алый ты здесь, в живой больнице
|
| Sensation de vide, virus du siècle
| Ощущение пустоты, вирус века
|
| Les peurs chargent l’air d’un égoisme
| Страхи наполняют воздух эгоизмом
|
| Qui désèche les cœurs morts avant de l'être on pourait croire que c’est trop
| Кто высушивает мертвые сердца, прежде чем они умрут, вы можете подумать, что это слишком
|
| tard
| поздно
|
| La maladie du cœur de pierre pleut à torrent sur les trottoires
| Каменная сердечная болезнь льется дождем на тротуары
|
| Chacun pour soi est enseigné depuis l'école
| Каждый сам за себя учат со школы
|
| Aigreur et solitude dur de se défaire de ce qui bétonne
| Горечь и одиночество трудно избавиться от того, что конкретизирует
|
| Dites ça vous étonnes nés dans l’ombre d’une citerne près du Vaudor dans les
| Скажи это чудо, что ты родился в тени цистерны у Водора в
|
| stigmates
| стигматы
|
| D’une Societé suicidaire aux symptômes
| От суицидального общества к симптомам
|
| Des boureaux leur haine est notre doyenne
| Из палачей их ненависть - наш декан
|
| Faites gaffe à pas tolérer l’injustice et devenir soi même
| Будьте осторожны, не терпите несправедливости и становитесь собой
|
| Situation terrible, l’avenir est en péril
| Ужасная ситуация, будущее под угрозой
|
| Retenez bien que seul l’espoir et l’amour pourrons nous guérir !
| Помните, что только надежда и любовь могут исцелить нас!
|
| Écartez-vous !
| Отойди в сторону!
|
| C’est pour un appel d’urgence !
| Это для экстренного вызова!
|
| Le monde souffre, mais il a peut être une chance !
| Мир страдает, но может быть шанс!
|
| Entre conflits guerres et mésententes !
| Между конфликтами, войнами и недоразумениями!
|
| Nul n’est plus sourd que celui qui ne veut pas s’entendre !
| Нет никого более глухого, чем тот, кто не хочет слышать себя!
|
| Mais qui êtes-vous?
| Но кто ты?
|
| Le Monde !
| Мир !
|
| Que souhaitez-vous?
| Что вы хотите?
|
| La paix ! | Мир ! |
| Aidez-nous !
| Помогите !
|
| Mais comment? | Но как? |
| Si dans nos cœurs est la plaie !
| Если в наших сердцах рана!
|
| Toujours y croire tant qu’il nous reste une chance !
| Всегда верьте, пока есть шанс!
|
| Une lueur d’espoir pour un appel d’urgence !
| Маяк надежды на экстренный вызов!
|
| Yeah, parce qu’il pleut des appels d’urgence partout sur le globe !
| Да, потому что по всему миру идет дождь из экстренных вызовов!
|
| Révolution urbaine, Keny Arkana, Marseille 2009
| Городская революция, Кени Аркана, Марсель, 2009 г.
|
| Parce qu’il pleut des appels d’urgence que personne n'écoute | Потому что идет дождь экстренных вызовов, которые никто не слушает |