| Je suis là, partout, j’ai resserré les murs,
| Я здесь, везде, я затянул стены,
|
| J’ai imposé ma surveillance, caméra partout dans les rues,
| Я установил свою слежку, камеры везде на улицах,
|
| J’ai approfondi les frontières, un rempart pour le Tiers Monde,
| Я углубил границы, оплот для третьего мира,
|
| Un champs de tir pour les sans 'faf', histoire que les affaires montent.
| Стрельбище для тех, у кого нет «фафа», история о том, что бизнес идет вверх.
|
| Je ne défends pas l'être humain, je défends les capitaux,
| Я не защищаю людей, я защищаю столицы,
|
| J’instaure les règles du commerce en faveur des occidentaux,
| Я устанавливаю правила торговли в пользу жителей Запада,
|
| Je suis l’art de piller, en faisant croire qu’on ne vole rien,
| Я искусство грабить, делая вид, что ничего не украдено,
|
| Au service de la croissance, tes droits de l’Homme, j’en rigole bien!
| На службе роста, ваших прав человека, я смеюсь!
|
| Je me cache derrière des idéologies pour que l’opinion soit d’accord,
| Я прячусь за идеологиями, чтобы общественность согласилась,
|
| J’ai imposé la biométrie sur vos passeports,
| Я наложил биометрию на ваши паспорта,
|
| J’ai fabriqué la peur, pour que tout le monde soit sur écoute,
| Я сфабриковал страх, чтобы всех прослушивали,
|
| Car moi je veux tout répertorier, moi je veux des chiffres et des codes barre!
| Потому что я хочу перечислить все, я хочу номера и штрих-коды!
|
| Je contrôle vos esprits par le biais des médias, vous êtes à ma merci,
| Я контролирую ваши мысли через СМИ, вы в моей власти,
|
| Les pieds embourbés dans l’inertie,
| Ноги погрязли в инерции,
|
| Car vous vous croyez libre, mais formatés depuis l'école,
| Потому что ты думаешь, что свободен, но отформатирован со школы,
|
| Pour vous apprendre la hiérarchie, à toujours obéir aux ordres.
| Научить вас иерархии, всегда подчиняться приказам.
|
| Refrain (x2)
| Хор (x2)
|
| Je suis l’ordre mondial…
| Я мировой порядок...
|
| L’ordre créé par les puissants,
| Порядок, созданный сильными,
|
| Confréries, chefs des multinationales,
| Братства, главы транснациональных корпораций,
|
| Politiques économiques, je suis la conjoncture,
| Экономическая политика, я экономика,
|
| Imposée à la planète, j’ai instauré ma dictature.
| Навязанный планете, я установил свою диктатуру.
|
| J’ai anéanti le pouvoir national, j’impose ma loi dans les pays,
| Я разрушил национальную власть, я навязываю свой закон в странах,
|
| C’est le jeu de l’illusion que vous appelez «démocratie»,
| Это игра иллюзий, которую вы называете «демократией».
|
| Car l’ordre vient de moi, certainement pas d’un peuple,
| Ибо приказ исходит от меня, уж точно не от народа,
|
| Je vous façonne à mes choix dès que vous tombez dans la peur,
| Я подстраиваю вас под свой выбор, как только вы впадаете в страх,
|
| Je suis le produit des tyrans, la structure qui détruit,
| Я продукт тиранов, разрушающая структура,
|
| Au nom des valeurs marchandes, implantées jusqu'à vos esprits,
| Во имя рыночных ценностей, заложенных в ваших умах,
|
| Je pompe le sang du Tiers Monde, j’choppe leur politique,
| Я качаю кровь третьего мира, я ловлю их политику,
|
| Leur ordonne de nous vendre tous leurs services publics,
| Прикажи им продать нам все свои утилиты,
|
| Un peuple qui se lève? | Восстание народа? |
| Moi je lui couperai ses vivres,
| Я отрежу ему еду,
|
| Pour mieux alimenter sa haine et l’emmener en guerre civile,
| Чтобы лучше разжечь его ненависть и привести его к гражданской войне,
|
| Car y’a pas meilleur profit que le business de la mort,
| Потому что нет лучшей прибыли, чем бизнес со смертью,
|
| Destruction, reconstruction, investissement, marché des armes,
| Разрушение, реконструкция, инвестиции, рынок оружия,
|
| notre guerre prospère, je fais monter la sauce,
| наша война процветает, я подливаю соус,
|
| Vous monte les uns contre les autres, pour alimenter ma force,
| Натравить вас друг на друга, чтобы подпитывать мою силу,
|
| Car mon règne prend son ampleur dans toutes vos divisions,
| Ибо мое царство растет во всех ваших подразделениях,
|
| Libéralement capitaliste, au service de vos illusions.
| Либеральный капиталист, обслуживающий ваши иллюзии.
|
| Refrain (x2)
| Хор (x2)
|
| Tout est profit, tout est marchandise, telle est ma devise,
| Все прибыль, все товар, вот мой девиз,
|
| J’ai inventé les classes pour que vous vous trompiez d’ennemi,
| Я придумал классы, чтобы ты получил не того врага,
|
| Je vous ai donné des outils, pour lutter contre moi,
| Я дал вам инструменты, чтобы бороться против меня,
|
| Des syndicats, quelques partis mais toujours cadrés par mes lois,
| Союзы, несколько партий, но всегда по моим законам,
|
| Je, détruis la Nature car ce qui m’importe c’est la, croissance
| Я уничтожаю природу, потому что для меня важен рост
|
| Votre planète, elle est devenue mon esclave,
| Твоя планета, она стала моей рабыней,
|
| Je la nourris de déchets, la pollue jusqu'à la racine,
| Я кормлю его отбросами, загрязняю его до основания,
|
| Pendant que je me rassasie de nouvelles mesures assassines,
| Пока я упиваюсь новыми смертоносными мерами,
|
| J’empoisonne vos corps d’aliments trafiqués,
| Я отравляю ваши тела фальсифицированной пищей,
|
| Génétiquement modifiés car le mal çà fait du chiffre
| Генетически модифицированный, потому что зло имеет значение
|
| J’ai déréglé le climat, déshumanisé les Hommes,
| Я нарушил климат, расчеловечил мужчин,
|
| Dénaturé le vital, flingué l’espoir en plein essor,
| Скрутил витал, застрелил расцветающую надежду,
|
| J’ai réussi à vous faire croire, que la Vie se résumait à consommer, consommer,
| Мне удалось заставить вас поверить, что жизнь состоит из потребления, потребления,
|
| (Consommer) pour mieux construire mon empire,
| (Потреблять), чтобы лучше строить свою империю,
|
| Je suis capable du pire, pour vous faire croire en ce qu’il faut,
| Я способен на худшее, чтобы заставить вас поверить в то, что нужно,
|
| Si je contrôle vos esprits, c’est grâce à la culture du profit.
| Если я контролирую ваши мысли, то это благодаря культуре наживы.
|
| Refrain (x2) | Хор (x2) |