| Fluide comme l’eau, libre comme l’air
| Жидкая, как вода, свободная, как воздух.
|
| Comme l'éther, pur comme le feu et solide comme la terre…
| Подобно эфиру, чистому, как огонь, и твердому, как земля...
|
| A la mémoire des nôtres, de nos galères et des potes
| В память о наших, наших галерах и товарищах
|
| Des coups de sang énormes et du poids sur les épaules
| Огромные кровавые инсульты и вес на плечах
|
| A la lumière de nos torts, de nos erreurs et des vôtres
| В свете наших ошибок, наших ошибок и ваших
|
| A la folie de l'époque, à tous les fruits de nos révoltes
| К безумию времени, ко всем плодам наших бунтов
|
| A nos rêves qui se vautrent, au monde qu’on nous a laissé
| К нашим утопающим мечтам, к миру, с которым мы остались.
|
| Aux idéaux qu’on porte, dans les tripes de nos âmes blessées
| К идеалам, которые мы несем, в кишках наших израненных душ
|
| Aux nôtres qui s’endorment la haine au ventre
| Нашим, засыпающим с ненавистью в животе
|
| Nos rêves d’enfant, à l’air, au vent… A fond !
| Наши детские мечты, в воздухе, на ветру... Всю дорогу!
|
| Voici que reviennent les sauvages, secouer ceux qui dorment
| Вот дикари возвращаются, чтобы встряхнуть тех, кто спит
|
| Dans leurs cages dorées, nous sommes venus briser vos idoles
| В их золотых клетках мы пришли разбить ваших идолов
|
| Nous sommes ceux qu’on ne dompte pas, ceux qui viennent crier sur les toits
| Мы дикие, те, кто кричит с крыш
|
| La digne liberté perdue, Que la nature reprenne ses droits …
| Достойная свобода потеряна, Пусть природа вернет свои права...
|
| Le vent effrite nos poids, souffle sur nos voiles
| Ветер крошит наш вес, дует наши паруса
|
| Les poumons plein de rêves, laissez passer les sauvages
| Легкие полны мечтаний, пусть дикари пройдут
|
| Au delà de vos lois comme l’Amour, comme le temps
| Вне ваших законов, как любовь, как время
|
| Comme la mort, comme le vent, comme la vie, comme le Grand,
| Как смерть, как ветер, как жизнь, как Великий,
|
| Bienvenue dans la création, sachez que ce n’est pas la vôtre,
| Добро пожаловать в творчество, знай, что оно не твое,
|
| Libres enfants de Dieu, ce n’est pas votre veau d’or que l’on adore !
| Свободные дети Божьи, мы обожаем не вашего золотого тельца!
|
| Sous les canons des ordures
| Под мусорными пушками
|
| Ils nous ont mis du plomb dans les ailes…
| Они вложили свинец в наши крылья...
|
| Alchimistes, on en a fait de l’or pur !
| Алхимики, мы сделали чистое золото!
|
| Dîtes-leur qu’on ne dort plus, que leur monde est tordu
| Скажи им, что мы не спим, их мир искривлен
|
| Qu’on évite les torpilles de leurs psychiques tortures
| Избегайте торпед их психических пыток
|
| Même si ça vous importune, on porte une cause
| Даже если это беспокоит вас, у нас есть причина
|
| Ami d’infortune, déploie tes ailes, et deviens qui tu es, ose !
| Друг по несчастью, расправь крылья и стань тем, кто ты есть, дерзай!
|
| Voici que reviennent les sauvages, secouer ceux qui dorment
| Вот дикари возвращаются, чтобы встряхнуть тех, кто спит
|
| Dans leurs cages dorées, nous sommes venus briser vos idoles
| В их золотых клетках мы пришли разбить ваших идолов
|
| Nous sommes ceux qu’on ne dompte pas, ceux qui viennent crier sur les toits
| Мы дикие, те, кто кричит с крыш
|
| La digne liberté perdue, Que la nature reprenne ses droits … | Достойная свобода потеряна, Пусть природа вернет свои права... |