| Écrire ma peine, chanter nos douleurs
| Напиши мою боль, пой о нашей боли
|
| Toutes les couleurs de la terre sont nos couleurs
| Все цвета земли - наши цвета
|
| Où sont nos ailes? | Где наши крылья? |
| Qui sont les couleuvres?
| Кто такие змеи?
|
| Aucune lumière ne pénètre la lourdeur
| Свет не проникает сквозь тяжесть
|
| Chante de tout cœur, prouve qu’on existe
| Подпевайте, докажите, что мы существуем
|
| Ranime la force et nos rêves d’exil
| Возродить силу и наши мечты об изгнании
|
| Quand le règne flippe la répression s’excite
| Когда правление волнуется, репрессии возбуждаются
|
| Quand les temps deviennent crise on mieux voit qui se déguise et la vision
| Когда времена становятся кризисными, мы лучше видим, кто маскируется, и видение
|
| s’aiguise
| точит
|
| Éclate l’armure qui t’as p’t'être convaincu que la vie est grise
| Разбейте доспехи, которые могли бы убедить вас, что жизнь сера
|
| Apaiser son âme la tâche est ardue
| Успокойте его душу задача трудная
|
| Aligne le soleil et la lune comme l'éclipse
| Выровняйте солнце и луну, как затмение
|
| Dieu est témoin on s’en sort au mérite
| Бог свидетель, мы выходим по заслугам
|
| Aucune victoire sans galère, on s’en bas les c' si l’ordre est injuste
| Нет победы без труда, мы смиримся с этим, если порядок несправедлив
|
| Impossible d’obéir, la Terre n’est pas à nous c’est nous qui sommes à elle
| Не в силах повиноваться, Земля не наша, мы ее
|
| J’rappelle, paradis des hommes perdus, sacrifiant la peau pour la paix
| Я помню, рай потерянных мужчин, жертвующих кожей ради мира
|
| Petit grain de sable dans l’univers dans lequel résonne les cris de détresse de
| Маленькая песчинка во вселенной, в которой раздаются крики бедствия
|
| la Terre
| Земля
|
| Non le temps c’est pas de l’argent, sera libre vraiment celui qui n’a pas peur
| Нет времени - не деньги, кто не боится, тот действительно свободен
|
| de la perdre
| потерять это
|
| Qui reste lui même, marche avec le vent, l’esprit ouvert et grand comme le cœur
| Кто остается собой, гуляет с ветром, открытый и большой, как сердце
|
| de chaque mère
| каждой матери
|
| Même si la route sera longue
| Хотя дорога будет длинной
|
| Je sème des graines je rappelle
| я сею семена я помню
|
| J’ai pris la plume pour apaiser ta peine
| Я взял ручку, чтобы успокоить твою боль
|
| Clamer bien fort tout ce qui nous exaspère
| Громко провозглашая все, что нас бесит
|
| Je chante pour nos âmes
| Я пою для наших душ
|
| La route sera longue
| Дорога будет длинной
|
| J’rap c’qui nous trotte dans la tête
| Я читаю то, что у нас на уме
|
| C’qui déborde de nos cœurs, je rappe la Terre
| Что переливается из наших сердец, я читаю рэп на Земле
|
| La rage, la peine, j’enflamme, j’apaise je clame l’alerte
| Ярость, боль, я зажигаю, я успокаиваю, я кричу тревогу
|
| Je rappe rappelle
| я рэп напоминаю
|
| Une plume à la main, j’rap rappelle
| Ручка в руке, я помню рэп
|
| Un son venu des entrailles de ma tête
| Звук из недр моей головы
|
| Je suis venu, j’ai vu car j’ai marché partout
| Я пришел, я увидел, потому что я везде ходил
|
| Où mon cœur et mon instinct m’ont dit de le faire
| Где мое сердце и инстинкт сказали мне
|
| Des milliers de visages, des milliers de sourires
| Тысячи лиц, тысячи улыбок
|
| Des tas de villages aux couleurs de la Terre
| Множество деревень землистого цвета
|
| Transparence de cœur, des souvenirs en pagaille
| Прозрачность сердца, воспоминания в руинах
|
| Qui me donnent la force de jamais lâcher l’affaire
| Которые дают мне силы никогда не отпускать
|
| Trop têtue, trop fidèle, trop idéaliste
| Слишком упрямый, слишком верный, слишком идеалистичный
|
| Pourtant j’ai vu l’idéal, bien concret, dans ces contrées
| И все же я видел идеал, очень конкретный, в этих странах
|
| Que le système tyrannise, ce système pro-guerre propage esprit conquérant
| Пусть система тиранит, эта провоенная система распространяет завоевательный дух
|
| Des milliers, des millions, des milliards d’cicatrices
| Тысячи, миллионы, миллиарды шрамов
|
| Si Babylone détruit on combat qu’en créant
| Если Вавилон разрушает, мы сражаемся, только создавая
|
| En aimant son prochain comme un frère où un fils
| Любя своего ближнего как брата или сына
|
| Si on se réveille, on se libère de la peur qu’en aimant
| Если мы проснемся, мы освободимся от страха, только любя
|
| J’rap j’rappelle, l’humanité sans héritage construit sa tour de Babel
| Я читаю рэп, я помню, человечество без наследия строит свою Вавилонскую башню.
|
| Là où il faut que les cœurs redeviennent plexiglas
| Где сердца должны вернуться к оргстеклу
|
| Pour espérer monter les échelons de la bête
| Надеясь подняться в ряды зверя
|
| Tout le monde se nique car rien n’est équitable
| Все трахаются, потому что все несправедливо
|
| Et pour que ça tienne y’a besoin de ta tête
| И для этого нужна твоя голова
|
| Que se lève l’humanité véritable
| Пусть возникнет истинное человечество
|
| Au lieu de laisser les écrans nous bouffer la tête
| Вместо того, чтобы позволить экранам съесть наши головы
|
| Même si la route sera longue
| Хотя дорога будет длинной
|
| Je sème des graines je rappelle
| я сею семена я помню
|
| J’ai pris la plume pour apaiser ta peine
| Я взял ручку, чтобы успокоить твою боль
|
| Clamer bien fort tout ce qui nous exaspère
| Громко провозглашая все, что нас бесит
|
| Je chante pour nos âmes
| Я пою для наших душ
|
| La route sera longue
| Дорога будет длинной
|
| J’rap c’qui nous trotte dans la tête
| Я читаю то, что у нас на уме
|
| C’qui déborde de nos cœurs, je rappe la Terre
| Что переливается из наших сердец, я читаю рэп на Земле
|
| La rage, la peine, j’enflamme, j’apaise je clame l’alerte
| Ярость, боль, я зажигаю, я успокаиваю, я кричу тревогу
|
| Je rappe rappelle
| я рэп напоминаю
|
| Chaque seconde fait partie du décompte
| Каждая секунда на счету
|
| Tout ce qui vit porte en lui, une porte qui mène à l’intérieur des mondes
| Все, что живет, несет в себе дверь, ведущую внутрь миров.
|
| Le manque de pardon, quant à lui, nourrit nos propres démons
| Тем временем непрощение питает наших собственных демонов
|
| Transmute ta haine, faut beaucoup d’amour pour pouvoir dissiper ses ombres
| Превратите свою ненависть, нужно много любви, чтобы рассеять ее тени
|
| Après l’hiver, vient le printemps, chaque âme a son horloge et ses propres
| После зимы приходит весна, у каждой души свои часы и свои
|
| saisons
| сезоны
|
| J’rap j’rappelle, regard vers l'âme, découvre tes richesses avant que Dieu te
| Я читаю рэп, я помню, загляни в душу, открой свое богатство, прежде чем Бог даст тебе
|
| rappelle
| Помните
|
| Ton incarnation c’est ton cadeau ton présent pourquoi vivre pour le regard des
| Твоё воплощение - твой подарок, твой подарок, зачем жить ради глаз
|
| autres ou d’un tel
| другие или такие
|
| Rien n’est pire que de vivre loin de soi-même
| Нет ничего хуже, чем жить вдали от себя
|
| Emmitouflé(e) derrière un manque de paraître
| Завернутый за отсутствием внешности
|
| Respire ton âme avant de quitter la Terre
| Вдохните свою душу, прежде чем покинуть Землю
|
| Incarne ton être avant que tout s’arrête
| Воплотите свое существо, прежде чем все остановится
|
| Même si la route sera longue
| Хотя дорога будет длинной
|
| Je sème des graines je rappelle
| я сею семена я помню
|
| J’ai pris la plume pour apaiser ta peine
| Я взял ручку, чтобы успокоить твою боль
|
| Clamer bien fort tout ce qui nous exaspère
| Громко провозглашая все, что нас бесит
|
| Je chante pour nos âmes
| Я пою для наших душ
|
| La route sera longue
| Дорога будет длинной
|
| J’rap c’qui nous trotte dans la tête
| Я читаю то, что у нас на уме
|
| C’qui déborde de nos cœurs, je rappe la Terre
| Что переливается из наших сердец, я читаю рэп на Земле
|
| La rage, la peine, j’enflamme, j’apaise je clame l’alerte
| Ярость, боль, я зажигаю, я успокаиваю, я кричу тревогу
|
| Je rappe rappelle | я рэп напоминаю |