| Tout devient confus dans ma tête
| В голове все путается
|
| Juste une plume pour me donner des ailes
| Просто перо, чтобы дать мне крылья
|
| Tel un grain de sable dans le vent j’veux dépasser le désert
| Как песчинка на ветру я хочу выйти за пределы пустыни
|
| Désert obscur où même les oasis manquent
| Темная пустыня, где нет даже оазисов
|
| Figurante de l’histoire, comme toi j’ai pas choisi c’monde
| Лишний в истории, как и ты, я не выбирал этот мир
|
| Alors je vis à ma vibe, ma bulle est résistante
| Так что я живу своей атмосферой, мой пузырь устойчив
|
| Anti-système ! | Антисистема! |
| J’y vis, mais ma vie n’est qu’hors-piste
| Я живу там, но моя жизнь просто бездорожье
|
| Amoureuse de l’imprévu, bref de la Vie
| Любитель неожиданного, короче говоря, жизни
|
| Du voyage «à la roots» et de la vibe sous adrénaline
| Поездка к корням и атмосфера адреналина
|
| Pourtant j’ai mal, alors parfois j’déconne
| Тем не менее, мне больно, поэтому иногда я бездельничаю
|
| Parce que quand je déconne, j’pense pas à toutes ces choses sérieuses !
| Потому что, когда я бездельничаю, я не думаю обо всех этих серьезных вещах!
|
| Et j’gobe pas ce qu’on m’dit, j’avale pas non plus mon passé
| И я не покупаюсь на то, что мне говорят, я тоже не глотаю свое прошлое
|
| Du moins certaines choses… Ne vois-tu pas mon âme angoissée ?!
| Хоть что-то... Разве ты не видишь мою измученную душу?!
|
| Rongée mais t’inquiète; | Изъеден, но не волнуйся; |
| le temps s'écoule, la vie passe
| время идет, жизнь проходит
|
| Je plonge dedans à l’improviste pour quitter la glace
| Я ныряю неожиданно, чтобы покинуть лед
|
| La routine, la «babylone life», nos rêves engloutis
| Рутина, «вавилонская жизнь», наши затонувшие мечты
|
| Si j’tiens pas en place, c’est pour pas les jeter dans l’oubli…
| Если я не останусь на месте, то только для того, чтобы не бросить их в небытие...
|
| J’ai besoin d’air, j'étouffe, j’ai vraiment besoin d’air
| Мне нужен воздух, я задыхаюсь, мне очень нужен воздух
|
| D'évasion, mais pas celle comme après un gros joint d’herbe
| Побег, но не такой, как после большого косяка травки
|
| Ma Foi, c’est tout ce que j’ai… j’ai vraiment besoin d’elle
| Вера, это все, что у меня есть... Она мне очень нужна.
|
| Mon rap est ma folie pour respirer et me donner plein d’ailes
| Мой рэп - это мое безумие, чтобы дышать и давать мне крылья
|
| J’ai besoin d’air, j'étouffe, j’ai vraiment besoin d’air
| Мне нужен воздух, я задыхаюсь, мне очень нужен воздух
|
| D'évasion, mais pas celle comme après un gros joint d’herbe
| Побег, но не такой, как после большого косяка травки
|
| Ma Foi, c’est tout ce que j’ai… j’ai vraiment besoin d’elle
| Вера, это все, что у меня есть... Она мне очень нужна.
|
| Mon rap est ma folie pour respirer et me donner plein d’ailes
| Мой рэп - это мое безумие, чтобы дышать и давать мне крылья
|
| J’ai besoin d’air, style parcourir la terre
| Мне нужен воздух, как ходить по земле
|
| Foncer droit devant sans jamais regarder en arrière
| Иди прямо, не оглядываясь назад
|
| Que chaque jour soit un changement, bien loin de leurs barrières
| Пусть каждый день будет переменой, вдали от их преград
|
| Ici l’horizon est prison, et qu’on ne me parle pas de carrière
| Здесь горизонт - тюрьма, и не говори мне о карьере
|
| Moi j’parle de présent, l’avenir n’est pas que dans mes mains
| Я говорю о настоящем, будущее не только в моих руках
|
| Le mien, je l’ai confié au Ciel et à mon Ange Gardien
| Свои я доверил Небесам и моему Ангелу-Хранителю
|
| Parce que l’intuition vaut tous les raisonnements
| Потому что интуиция стоит всех рассуждений
|
| Et parce que leurs institutions ressemblent à des emprisonnements
| И потому что их учреждения похожи на тюрьмы
|
| J’me sens claustro' même dehors, j’ai besoin de changer de décor
| Я чувствую себя затворником даже снаружи, мне нужно сменить обстановку
|
| Alors j’bouge à la route, mais chaque retour est de plus en plus hard-core
| Так что я перехожу к дороге, но каждое возвращение становится все более и более хардкорным
|
| Comme si je tombais prise dans leur piège
| Как будто я попадаю в их ловушку
|
| Alors j’hurle à la mort qu’on m’laisse, car j’en ai raz-le-cul d'être
| Поэтому я кричу до смерти, что они бросают меня, потому что мне надоело быть
|
| incomprise !
| неправильно понятый!
|
| Merde ! | Дерьмо! |
| j’ai besoin d’air et de grands espaces
| Мне нужен воздух и широкие просторы
|
| Aspirée par le béton qui souhaite juste que je casse!
| Всасывается в бетон, который просто хочет, чтобы я сломался!
|
| J’en ai marre de la zone, de voir les frères en 'zon
| Меня тошнит от зоны, видя братьев в зоне
|
| J’veux une vie vécue à grand bol d’air et l’expirer dans l’son…
| Я хочу, чтобы жизнь проживалась на глотке свежего воздуха и выдыхалась в звуке...
|
| J’ai besoin d’air, j'étouffe, j’ai vraiment besoin d’air
| Мне нужен воздух, я задыхаюсь, мне очень нужен воздух
|
| D'évasion, mais pas celle comme après un gros joint d’herbe
| Побег, но не такой, как после большого косяка травки
|
| Ma Foi, c’est tout ce que j’ai… j’ai vraiment besoin d’elle
| Вера, это все, что у меня есть... Она мне очень нужна.
|
| Mon rap est ma folie pour respirer et me donner plein d’ailes
| Мой рэп - это мое безумие, чтобы дышать и давать мне крылья
|
| J’ai besoin d’air, j'étouffe, j’ai vraiment besoin d’air
| Мне нужен воздух, я задыхаюсь, мне очень нужен воздух
|
| D'évasion, mais pas celle comme après un gros joint d’herbe
| Побег, но не такой, как после большого косяка травки
|
| Ma Foi, c’est tout ce que j’ai… j’ai vraiment besoin d’elle
| Вера, это все, что у меня есть... Она мне очень нужна.
|
| Mon rap est ma folie pour respirer et me donner plein d’ailes
| Мой рэп - это мое безумие, чтобы дышать и давать мне крылья
|
| J’ai besoin d’air, d’aventures, d’espaces et d’horizons
| Мне нужен воздух, приключения, просторы и горизонты
|
| De me jeter dans la Vie pour la sentir profondément
| Броситься в Жизнь, чтобы прочувствовать ее глубоко
|
| Entends-tu le chant de l’usure qui nous ronge, et
| Ты слышишь песню износа, что гложет нас, и
|
| La danse finale de nos vies quand le moule tente de nous ranger?
| Последний танец нашей жизни, когда плесень пытается нас погубить?
|
| Pourtant j’ai gardé mon cœur d’enfant
| Но я сохранил сердце своего ребенка
|
| Et j’lutte pour pas entendre leur fanfare qui souhaite que je flanche…
| И я борюсь, чтобы не услышать их фанфары, которые хотят, чтобы я вздрогнул...
|
| J'étouffe, prisonnière de leur colisée
| Я задыхаюсь, застряв в их колизее
|
| Là où l’air ne se trouve que dans la fumette et les soirées alcoolisées!
| Где воздух только в коптильнях и алкогольных вечерах!
|
| J’veux partir loin des automates que le néant habite
| Я хочу уйти подальше от автоматов, в которых обитает ничто
|
| Vivre mes rêves, crois pas que je laisserai leur machine dicter ma vie ! | Живи моей мечтой, не думай, что я позволю их машине управлять моей жизнью! |
| Non !
| Неа !
|
| Je veux pas de leurs repères ! | Мне не нужны их ориентиры! |
| J’ai opté pour les risques
| Я выбрал риск
|
| De la liberté, ouais je resterai aussi libre que mes lyrics !
| Свобода, да, я останусь такой же свободной, как моя лирика!
|
| Comprends-tu? | Вы понимаете? |
| Ici j’suis perdue comme une chanson sans air
| Здесь я теряюсь, как песня без воздуха
|
| Comme une gosse dans un cachot, ou un oiseau sans ailes
| Как ребенок в темнице или бескрылая птица
|
| J’pète les plombs ! | Я волнуюсь! |
| Imagine un océan sans sel
| Представьте себе океан без соли
|
| Où un bruit qui tape sans cesse dans un cerveau sans air
| Где шум, который бесконечно бьется в безвоздушном мозгу
|
| J’ai besoin d’air !
| Мне нужен воздух!
|
| J’ai besoin d’air, j'étouffe, j’ai vraiment besoin d’air
| Мне нужен воздух, я задыхаюсь, мне очень нужен воздух
|
| D'évasion, mais pas celle comme après un gros joint d’herbe
| Побег, но не такой, как после большого косяка травки
|
| Ma Foi, c’est tout ce que j’ai… j’ai vraiment besoin d’elle
| Вера, это все, что у меня есть... Она мне очень нужна.
|
| Mon rap est ma folie pour respirer et me donner plein d’ailes
| Мой рэп - это мое безумие, чтобы дышать и давать мне крылья
|
| J’ai besoin d’air, j'étouffe, j’ai vraiment besoin d’air
| Мне нужен воздух, я задыхаюсь, мне очень нужен воздух
|
| D'évasion, mais pas celle comme après un gros joint d’herbe
| Побег, но не такой, как после большого косяка травки
|
| Ma Foi, c’est tout ce que j’ai… j’ai vraiment besoin d’elle
| Вера, это все, что у меня есть... Она мне очень нужна.
|
| Mon rap est ma folie pour respirer et me donner plein d’ailes | Мой рэп - это мое безумие, чтобы дышать и давать мне крылья |