Перевод текста песни Intro: Tout tourne autour du Soleil - Keny Arkana

Intro: Tout tourne autour du Soleil - Keny Arkana
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Intro: Tout tourne autour du Soleil , исполнителя -Keny Arkana
Песня из альбома: Tout tourne autour du Soleil
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:02.12.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Because

Выберите на какой язык перевести:

Intro: Tout tourne autour du Soleil (оригинал)Введение: все вращается вокруг Солнца (перевод)
Jusqu’où on supportera le fait de subir nos vies Как далеко мы будем терпеть нашу жизнь
Jusqu’au point irrémédiable qui nous unit au pire До непоправимой точки, которая объединяет нас с худшим
Petit Homme lève la tête ta planète agonise Маленький человек, подними голову, твоя планета умирает
Si nos êtres se meurent c’est par manque d’harmonie Если наши существа умирают, это из-за отсутствия гармонии
Une pierre dans le coeur est-ce les larmes qui durcissent Камень в сердце - это слезы, которые затвердевают
Le système son ampleur ces canons qui nous ciblent Система масштабирует эти пушки, которые нацелены на нас.
Ici la terreur a chargé son fusil Здесь террор загрузил ее пистолет
En l’honneur des tyrans combien d'âmes se suicident В честь тиранов сколько душ кончают жизнь самоубийством
Assassin du vivant mon espèce se mutile Убийца живых мой вид калечит
A truqué l'évident sous prétexte de l’utile Сфальсифицировал очевидное под предлогом полезности
Sous l’emprise de la violence là ou la haine se cultive В тисках насилия, где растет ненависть
Si à sauver on renonce à-t-on idéee du pire? Если ради спасения отказаться от мысли о худшем?
À-t-on idée de ce que ça veut dire? Имеем ли мы какое-либо представление о том, что это значит?
À-t-on idée? Есть идеи?
À-t-on fait de notre mieux?Мы сделали все возможное?
Nous lèverons-nous à temps? Встанем ли мы вовремя?
Le code barre de la bête où leur sonde en implant Штрих-код зверя, куда имплантирован их зонд
Dans une quête de bonheur y’a des âmes qui se vendent В поисках счастья есть проданные души
Mais le droit à la vie ne se demande pas, il s’octroie Но право на жизнь не просят, оно дается
Y’a nos rêves qui étouffent auxquels on ne croit plus Есть наши мечты, которые задыхаются, в которые мы больше не верим.
Les stigmates d’une jeunesse que l’on traite de crapule Стигматы юноши, которого называют злодейским
Y’a l’espoir que l’on cloue sur la croix des vaincus Есть надежда, что мы пригвоздим к кресту побежденных
Prisonniers de partout, tous ces murs, les vois-tu? Повсюду заключенные, все эти стены, вы их видите?
Petit Homme lève la tête, prends en main ton présent Маленький человек, подними голову, возьми подарок в руку
Non n’ai pas honte de toi-même ta grandeur est puissante Нет, не стыдись себя, твое величие велико
Prisonniers et geôliers de nos propres prisons Заключенные и тюремщики наших собственных тюрем
Libère-toi de la cage et de son oppression ou tu perdras raison dans ces songes Освободись от клетки и ее гнета или сойдешь с ума в этих снах
Un soleil dans l'âme Солнце в душе
L’as-tu déjà ressenti Вы когда-нибудь чувствовали это
Le cœur de nos cœurs ne peut être anéanti Сердце наших сердец не может быть разбито
Des couches de poussières l’ont poussé dans l’oubli Слои пыли толкнули его в небытие
Chaque geste est prière chaque pensée te construit Каждое движение - это молитва, каждая мысль строит тебя.
Petit Homme de lumière rappelle-toi que tout vit Маленький Человек Света помни все живет
Debout comme l’antenne pour relier Terre au Ciel Вертикально, как антенна, чтобы соединить Землю с Небом
La matière à l’esprit comme un pont qui sommeille Имейте в виду, как спящий мост
L’homme moderne a si peur qu’il s’accroche à l’oseille Современный человек так напуган, что цепляется за щавель
Amnésique rappelez-lui que tout, tout, tout tourne autour du soleil Амнезия напоминает ей, что все, все, все вращается вокруг солнца
Petit homme tu n’es pas le nombril du monde Маленький человек, ты не пуп мира
Ton mental t’as piégé sort de l’ombre Ваш разум в ловушке, вы выходите из тени
Regarde dedans, le soleil est en toi Загляни внутрь, солнце внутри тебя
Voici l’antique révélation, rappelle toiВот древнее откровение, помни
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: