Перевод текста песни Ils ont peur de la liberté - Keny Arkana

Ils ont peur de la liberté - Keny Arkana
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ils ont peur de la liberté , исполнителя -Keny Arkana
Песня из альбома: Entre ciment et belle étoile
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:15.10.2006
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Because

Выберите на какой язык перевести:

Ils ont peur de la liberté (оригинал)Они боятся свободы (перевод)
Le temps c’est pas de l’argent, cette connerie nous affaiblit Время не деньги, эта чушь нас ослабляет
Ton temps c’est ta durée de vie et Dieu nous a fait libres Ваше время - ваша жизнь, и Бог сделал нас свободными
Tout va trop vite là où la mort se profile Это слишком быстро, когда вырисовывается смерть
Où Babylone prend la tête avec ses histoires de profits Где Вавилон берет на себя инициативу по своим прибыльным историям
Où les coeurs sont trop vides, il y pousse des crocs frère Где сердца слишком пусты, там растут клыки, брат
La haine est trop vive et les médias considérés comme prophètes Ненависть слишком сильна, а СМИ считаются пророками
A vouloir trop faire, on a zappé l’essentiel Желая сделать слишком много, мы упустили самое важное.
Des mensonges on nous a offert et devine qui s’en sert? Ложь, которую нам предложили, и угадайте, кто ее использует?
La ou ça prie la conjoncture où ça vénère l'économie Где он молится экономике, где он поклоняется экономике
Où il y a peu d'êtres humains parmi les «êtres économiques» Где мало людей среди "экономических существ"
Où ça construit sa propre prison par sécurité! Где он строит собственную тюрьму для безопасности!
Camarade!Товарищ!
Ils ont peur de la Liberté! Они боятся Свободы!
ILS ONT PEUR DE LA LIBERTE ! ОНИ БОЯТСЯ СВОБОДЫ!
Ils ont peur de la liberté Они боятся свободы
Ils ont peur de la liberté Они боятся свободы
Ils ont peur peur de la liberté Они боятся свободы
ILS ONT PEUR DE LA LIBERTE ! ОНИ БОЯТСЯ СВОБОДЫ!
Ils ont peur de la liberté Они боятся свободы
Ils ont peur de la liberté Они боятся свободы
Ils ont peur peur de la liberté Они боятся свободы
Ils voudraient nous éduquer, eux qui manquent de sagesse Они хотели бы научить нас, те, кому не хватает мудрости
Eux qui sans intérêt ne savent pas faire un geste Те, кто без интереса не умеет делать жест
Ils nous parlent de respect mais ils flinguent notre Terre Они говорят нам об уважении, но они стреляют в нашу Землю
Disent se battent pour la Paix et pour ça font la guerre! Скажи бороться за мир и ради этого воюй!
Camarade, combats le doute car ils aimeraient te corrompre Товарищ, борись с сомнениями, потому что они хотят тебя развратить.
Te barrer la route ou te convaincre qu’elle est trop longue Заблокируйте свой путь или убедите, что это слишком долго
N'écoute que ton intuition, suis-là par tous les temps Только слушайте свою интуицию, будьте рядом в любую погоду
Marche avec la foi et c’est la chance que tu fréquentes Идите с верой, и вам повезло, что вы встречаетесь
Ils nous enseignent la peur pour que l’on reste entre leurs clôtures Они учат нас бояться оставаться между их заборами
Faisons briller nos différences car leur Ciel est obscur! Давайте заставим наши различия сиять, потому что их Небеса темны!
Suis ta route, chacun a la sienne Иди своей дорогой, у каждого она своя
Méfie-toi des temps modernes qui fabriquent des êtres humains à la chaîne Остерегайтесь современности, которая массово производит людей
Ils voudraient nous foutre des puces dans la chaire, Frotter la marge au Karcher Они хотят посадить блох на кафедру, протереть края Керхером.
Créatures d’argiles, corrompues pour pas cher Глиняные существа, испорченные по дешевке
Dites aux enfants du système qu’ils sont enfants de la terre Скажи детям системы, что они дети земли
Et que les enfants de la rages ne sont pas Enfants de la guerre И что дети ярости не дети войны
Camarade… Товарищ…
Ils ont peur de rêver, ils ont peur de penser Они боятся мечтать, они боятся думать
Ils ont peur du changement, ils ont peur de la liberté Они боятся перемен, они боятся свободы
Ils ont peur de la difference, ils ont peur de leur prochain Они боятся разницы, они боятся своего соседа
Ils ont peur de la chance, du bonheur et du lendemain Они боятся удачи, счастья и завтра
Ils sont effrayés, ils aimeraient t’effrayer Они напуганы, они хотели бы напугать вас
Avec leurs craintes et leurs phobies, reste maitre de tes pensées Со своими страхами и фобиями контролируйте свои мысли
Ils sont sclérosés et ils ont baissé les bras Они окостенели, и они сдались
Faissons sauter les murs de ces prisons cérébrales Давайте сломаем стены этих мозговых тюрем
Camarade Товарищ
Camarade, fils du vent, fils de l’horizon Товарищ, сын ветра, сын горизонта
Va ou ton coeur te porte et ta vie te donnera raison Иди туда, куда ведет тебя твое сердце, и твоя жизнь докажет, что ты прав
Le chemin est long et d’embuches sera plein Путь долог и полон ловушек
Ouvre-toi au monde et le monde sera tien! Откройтесь миру, и мир будет вашим!
La connaissance c’est la force et la vie Знание - сила и жизнь
Il faut connaitre le passé pour comprendre le présent et deviner l’avenir Нужно знать прошлое, чтобы понять настоящее и угадать будущее
Savoir lire entre les lignes, librement t’amène Умение читать между строк свободно приносит вам
A être maitre de ta vie si tu sais penser par toi-même Быть хозяином своей жизни, если умеешь думать сам
N’oublie pas en ton âme cette flamme allumée Не забудь в своей душе этот зажженный огонек
N’oublie pas l’enfant en toi et tous les rêves qui l’animaient Не забывайте ребенка в себе и все мечты, которые его оживляли
N’oublie pas en ton âme cette flamme allumée Не забудь в своей душе этот зажженный огонек
N’oublie pas l’enfant en toi et tous les rêves qui l’animaient Не забывайте ребенка в себе и все мечты, которые его оживляли
La beauté de la vie dépend de ton regard Красота жизни зависит от вашего взгляда
Même si pour la paix ce monde est en retard Даже если для мира этот мир опаздывает
Nous nourrit de cette envie de tirer dans le tas Кормит нас этим желанием стрелять
Pour que nos rêves finissent mûtilés dans le drame Чтобы наши мечты оказались изуродованными в драме.
La beauté de la vie dépend de ton regard Красота жизни зависит от вашего взгляда
Même si pour la paix ce monde est en retard Даже если для мира этот мир опаздывает
Nous nourrit de cette envie de tirer dans le tas Кормит нас этим желанием стрелять
Mais la beauté de la vie dépend de ton regard… Но красота жизни зависит от твоего взгляда...
Camarade, méfie toi le temps voudrait te corrompre Товарищ, берегись, время испортит тебя.
Car c’est dur d'être incompris parmi les prétencieux Потому что трудно быть неправильно понятым среди претенциозных
Parmi ceux qu’ont oublié qu’on était rien d’autres Среди тех, кто забыл, что мы были ничем иным
Que de simples terriens tous égaux devant dieu… Только простые земляне все равны перед Богом...
Camarade va ou ton coeur te porte… Товарищ, иди туда, куда зовет тебя сердце...
La vérité que tu portes en toi vaut bien plus que toutes celles établies Истина, которую вы носите в себе, стоит гораздо больше, чем все установленные
Alors va ou ton coeur te porte… Camarade…Так что иди, куда зовет тебя сердце... Товарищ...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: