| Trop de frères ont baissé les bras, et trop de sistas sont en pleurs
| Слишком много братьев сдались, и слишком много сестёр плачут.
|
| Trop de gosses ont perdu le sourire, et trop de parents ont peur
| Слишком много детей потеряли улыбки, и слишком много родителей напуганы
|
| Dehors, trop de jeunes finissent camés ou voleurs
| Снаружи слишком много молодых людей становятся наркоманами или ворами
|
| La «vie de rue», j’la déteste ! | Уличная жизнь, я ее ненавижу! |
| Car elle m’a pris trop de frères et sœurs !
| Потому что она забрала у меня слишком много братьев и сестер!
|
| Où est ma fratrie? | Где мой брат? |
| Bad trip ! | Плохая поездка! |
| Quand ça tape comme une batterie
| Когда он бьет как барабан
|
| Trop pètent les plombs, finissent en zonz ou en psychiatrie
| Слишком многие сходят с ума, попадают в зонз или психиатрию
|
| Une pensée pour vous, que Dieu vous fasse tenir debout
| Мысль для вас, пусть Бог поможет вам стоять высоко
|
| Gardez la force et la foi, sachez que mon cœur est avec vous
| Держи силы и веру, знай, что мое сердце с тобой
|
| Et j’dis aux grands dehors, arrêtez de faire les cons devant les p’tits
| И я говорю большим аутсайдерам, перестаньте дурачиться перед маленькими
|
| Mais merde dîtes-leur comme être enfermé ça peut traumatiser ta vie
| Но, черт возьми, скажи им, как пребывание взаперти может травмировать твою жизнь.
|
| Dîtes-leur aussi, que les vrais c’est ceux qui savent dire non
| Скажи им тоже, что настоящие те, кто умеет говорить нет
|
| Que les vrais c’est ceux qui sont eux-mêmes et qui ne suivent pas les moutons
| Что настоящие те, кто являются собой и не следуют за овцами
|
| Ouais dites aux mômes, que la fumette c’est marrant quand on commence
| Да, скажи детям, курить весело, когда начинаешь.
|
| Mais moins quand on veut arrêter car comme toute drogue y’a dépendance
| Но меньше, когда вы хотите остановиться, потому что, как и любой наркотик, есть зависимость
|
| Que si tu gères pas, elle peut paralyser ta vie
| Что если ты не справишься, она может искалечить твою жизнь.
|
| Wesh la famille faut qu’on se soutienne et qu’on avance loin de l’abîme !
| Вся семья должна поддерживать друг друга и продвигаться вперед далеко от пропасти!
|
| Faut qu’on s’en sorte tous ensemble, alors vas-y fais passer le mot !
| Мы все должны пройти через это вместе, так что вперед и распространяйте информацию!
|
| Trop de galères, de prison, de drogues et de morts jeunes et trop c’est trop !
| Слишком много галер, тюрем, наркотиков и молодых смертей, и хватит!
|
| Faut que ça s’arrête ! | Это должно прекратиться! |
| Alors je le crie dans mon mic !
| Так что я кричу это в свой микрофон!
|
| Faut qu’on s’entraide dans nos rues car on est tous enfermés dans le même sac !
| Мы должны помогать друг другу на наших улицах, потому что мы все в одной сумке!
|
| Ici mes frères s’entretuent, mes frères se niquent entre eux
| Здесь мои братья убивают друг друга, мои братья трахают друг друга
|
| Trop d'énergie perdue car on a tous trop de rage au ventre
| Слишком много энергии тратится впустую, потому что у всех нас слишком много ярости в животе.
|
| Ça rentre, ça sort… aller-retour entre rue et taule
| Он входит, выходит... туда и обратно между улицей и тюрьмой
|
| Les p’tits matent ça et croient que la street est une pure école !
| Малыши смотрят и верят, что улица — это чистая школа!
|
| Que les dures épaules s’forment en tenant chaque mur
| Эти твердые плечи держат каждую стену
|
| Mais dîtes-leur qu'à jouer les durs, les cœurs deviennent prisonniers de cette
| Но скажите им, что, играя жестко, сердца становятся пленниками этого
|
| armure
| броня
|
| Froide et dite incassable
| Холодный и, как говорят, нерушимый
|
| Comme dit Gonzo, chercher la paix ensuite c’est comme chercher une poussière
| Как сказал Гонзо, искать покой потом все равно, что искать пыль.
|
| dans un tas de sable !
| в куче песка!
|
| Les frangins deviennent prisonniers de leurs propres rôles
| Братья становятся пленниками своих ролей
|
| Certains guettent le moment opportun tandis que les autres rôdent
| Одни ждут удобного момента, а другие прячутся
|
| Les mères craquent, ne comprennent plus
| Матери ломаются, больше не понимают
|
| Ce que certains s’amusent à appeler notre putain de génération perdue !
| То, что некоторые любят называть нашим гребаным потерянным поколением!
|
| Le quotidien perturbe, car il est tel un tourbillon
| Будни тревожат, ведь они как вихрь
|
| Dans lequel combien de mes frères seraient prêts à tuer pour le million, hein?
| В котором сколько моих братьев убило бы за миллион, а?
|
| On a perdu de vue notre véritable ennemi, qui lui se réjouit
| Мы потеряли из виду нашего истинного врага, который радуется
|
| À la vue de notre auto-destruction !
| При виде нашего самоуничтожения!
|
| Faut qu’on s’en sorte tous ensemble, alors vas-y fais passer le mot !
| Мы все должны пройти через это вместе, так что вперед и распространяйте информацию!
|
| Trop de galères, de prison, de drogues et de morts jeunes et trop c’est trop !
| Слишком много галер, тюрем, наркотиков и молодых смертей, и хватит!
|
| Faut que ça s’arrête ! | Это должно прекратиться! |
| alors je le crie dans mon mic !
| поэтому я кричу это в свой микрофон!
|
| Faut qu’on s’entraide dans nos rues car on est tous enfermés dans le même sac ! | Мы должны помогать друг другу на наших улицах, потому что мы все в одной сумке! |