| Oui j’ai juré d’rester la même
| Да, я поклялся остаться прежним
|
| Mais qui suis-je?
| Но кто я?
|
| Les hauts, les bas, montagnes russes affectives
| Взлеты, падения, эмоциональные американские горки
|
| Tensions internes mais je dois guérir
| Внутреннее напряжение, но я должен исцелить
|
| Sans ça, voué à périr avant la fin du périple
| Без него обречены погибнуть до конца пути
|
| Dans ma dérive j’ai touché l’infinité
| В своем дрейфе я коснулся бесконечности
|
| Je suis morte en silence et j’ai lutté dans la dignité
| Я умер молча и сражался достойно
|
| J’ai fait les choses par conscience, d’en bas
| Я делал вещи по совести, снизу
|
| J’ai fait les choses par amour
| Я делал все ради любви
|
| Ce qui en découle ne m’appartient pas
| То, что получается, не мое
|
| Compte seulement l’instant présent
| Считай только настоящий момент
|
| C‘est c’que la vie m’a enseigné
| Этому меня жизнь научила
|
| Oui demain c’est comme un autre monde
| Да завтра как в другом мире
|
| Demain rien n’est plus sûr, le poids du monde sur les épaules
| Завтра нет ничего более определенного, вес мира на ваших плечах
|
| Une époque qui veut éradiquer le futur
| Эпоха, которая хочет искоренить будущее
|
| Humanité du dernier round eu à l’usure
| Последний раунд, изношенный человечеством
|
| Alors c’est ça, que sont devenus les descendants des sages?
| Так вот, что стало с потомками мудрецов?
|
| Aveuglé par ce qui brille, on ne peut voir les présages
| Ослепленный сиянием, не вижу предзнаменований
|
| Peu Importe qu’on me comprenne ou pas je fais passer l’message
| Неважно, понимаете вы меня или нет, я передаю сообщение
|
| Le, le passé n’est plus, oui tout devient chimère
| Прошлого больше нет, да все становится несбыточной мечтой
|
| À la mémoire d’hier et de tous ceux qui nous quittèrent
| В память о вчерашнем дне и всех тех, кто нас покинул
|
| J’ai dégringolé ravin un soir d’hiver
| Однажды зимним вечером я упал в овраг
|
| Depuis ne s’en libère que le parfum de mes prières
| С тех пор только запах моих молитв выпущен
|
| J’ai noirci des pages de griefs de larmes et de rages
| Я очернил страницы обид слезами и яростью
|
| Alarmes et société ou armée de lâches
| Тревоги и общество или армия трусов
|
| Incarnée, j’ai voulu toucher les étoiles
| Воплощенный, я хотел прикоснуться к звездам
|
| J'étais pas prête et j’crois que j’me suis plus que brûler les doigts
| Я не был готов, и я думаю, что я больше, чем обжег пальцы
|
| Alors j’suis partie affronter mes peurs à la belle étoile
| Так что я пошел, чтобы встретиться со своими страхами под звездами
|
| La nature m’a guérie parce que j’suis restée pieuse
| Природа исцелила меня, потому что я оставался благочестивым
|
| Seule avec moi-même à regarder la danse des constellations
| Наедине с собой наблюдая за танцем созвездий
|
| À méditer pour apaiser ma peine
| Медитировать, чтобы успокоить мою боль
|
| Parce que société est perverse, t'écrasera si tu te perds
| Потому что общество зло, раздавит тебя, если ты потеряешься
|
| Te regardera de haut du haut de sa bassesse de merde
| Будет смотреть на тебя с высоты своей дерьмовой низости
|
| Mais où on va si même les gens qui s’aiment se taisent, se détestent
| Но куда нам идти, если даже любящие друг друга люди затыкаются, ненавидят друг друга
|
| Se jugent et se vendraient contre un peu d’espèces?
| Судить друг друга и продавать за небольшие деньги?
|
| J’désespère pas je sais que tout part d’un éclat
| Я не отчаиваюсь, я знаю, что все начинается на ура
|
| Éclair de conscience, nan, j’obéis pas à un état
| Вспышка совести, нет, я не подчиняюсь государству
|
| A l’heure où s’accélèrent les sortilèges des CRS
| В то время, когда заклинания CRS ускоряются
|
| Qui fracasseraient même un cortège de veuves et d’orphelins
| Кто сокрушит даже шествие вдов и сирот
|
| J’suis née dans ce monde, en le dénonçant je m’attire les foudres
| Я родился в этом мире, осуждая его, я навлекаю на себя гнев
|
| Parce que je chante son effondrement un peu seule contre tous
| Потому что я пою о ее крахе как бы один против всех
|
| J’suis née dans ce monde de béton, dans ce mitard
| Я родился в этом мире бетона, в этом митарде
|
| Née comme toi sous les néons glauques d’une salle d’hôpital
| Родился как ты под сумрачными неоновыми огнями больничной палаты
|
| Bienvenue ici-bas, asile grandeur nature, communication hertzienne
| Добро пожаловать сюда, убежище в натуральную величину, связь Герца
|
| Pour s’faire entendre faut brûler des voitures
| Чтобы быть услышанным, нужно жечь машины
|
| Alors j'écris entre les lignes et les ratures
| Так что я пишу между строк и стираний
|
| Entre la lumière et la brume, entre le soleil et la lune
| Между светом и туманом, между солнцем и луной
|
| Car j’ai grandi trop vite, je rejette la vie d’adulte
| Потому что я слишком быстро вырос, я отвергаю взрослую жизнь
|
| Et comme j’ai vu à qui profite la merde j’ai épousé la lutte
| И когда я увидел, кому выгодно это дерьмо, я женился на драке
|
| Toi qui es parti marcher tes rêves, je te salue
| Вы, кто ушел, чтобы идти за своими мечтами, я приветствую вас
|
| Éternel éphémère ce qui était ne sera plus
| Вечное мимолетное, что было, больше не будет
|
| Sors de ta rue et vois le monde qui t’a vu naitre
| Выйди со своей улицы и посмотри на мир, в котором ты родился
|
| La force est infinie comme l’univers ou l'âme humaine
| Сила бесконечна, как вселенная или человеческая душа.
|
| Préserve ton esprit, les médias c’est l’arme du règne
| Побереги себя, СМИ - это оружие господства.
|
| Ceux qui accusent l’incendie sont souvent ceux qui l’allumèrent
| Виноватыми в пожаре часто являются те, кто его начал
|
| Enfant de la lumière, sors de la cage intime
| Дитя света, выйди из интимной клетки
|
| Aucune cause n’est perdue, aucune prière n’est indigne
| Ни одно дело не потеряно, ни одна молитва недостойна
|
| Dans nos têtes, le monde s’imbibe et s’imbrique
| В наших головах мир впитывается и переплетается
|
| Ça voyage en un clic, Babylone n’est qu’un crime
| Он путешествует в один клик, Вавилон просто преступление
|
| Ici tout à un prix, même ce qu’on n’achète pas
| Здесь все имеет цену, даже то, что ты не покупаешь
|
| Frangin y’a pas qu’les stars, sens le malaise car on est esclave
| Братан, это не просто звезды, почувствуй дискомфорт, потому что мы рабыни
|
| La Terre est grande pourtant on n’a pas assez d’place
| Земля большая, но нам не хватает места
|
| Monde bestial, alors on se noie en regardant l’espace
| Звериный мир, поэтому мы тонем, глядя в космос
|
| Car c’est carpe diem, au jour le jour car on ne sait pas
| Потому что это carpe diem, день за днем, потому что мы не знаем
|
| De quoi sera fait demain souvent les chemins se séparent
| Что будет сделано завтра часто пути расходятся
|
| Héritiers du venin mais on ne souille pas le cristal quetzales
| Наследники яда, но мы не оскверняем хрустальные кецали
|
| Nous sommes les plumes qui racontons une autre histoire
| Мы перья, которые рассказывают другую историю
|
| Héritiers d’une parole, d’un esprit ancestral
| Наследники слова, дух предков
|
| Malgré les interférences de l'époque
| Несмотря на вмешательство времени
|
| Non, on n’a pas toujours l'étoffe du message ni l’envergure
| Нет, у нас не всегда есть содержание или объем
|
| Mais on s’efforce de penser sage même dans l’amertume
| Но мы стремимся мыслить мудро даже в горечи
|
| Grandissant loin de la verdure mais connecté à la Terre
| Растет от зелени, но связан с Землей
|
| On a r’découvert ce qu’on croyait avoir perdu
| Мы заново открыли то, что, как мы думали, мы потеряли
|
| Héritier d’une lignée rappelle-toi Babylone a plié
| Наследник линии, помни, что Вавилон согнут
|
| Nos ancêtres pour s’autoproclamer Roi
| Наши предки провозгласили себя королем
|
| Tant de mal a été fait, peut-on soigner les plaies en les niant
| Столько вреда было нанесено, можем ли мы исцелить раны, отрицая их
|
| Non, ton grand cœur émane des blessés
| Нет, твое большое сердце родом из раненых.
|
| La guérison vient du pardon, oui c’est vrai
| Исцеление приходит от прощения, да, это правда
|
| Mais pour pardonner faut aussi que chacun reconnaisse ses méfaits
| Но чтобы простить, каждый должен также признать свои проступки.
|
| Ici le tortionnaire te parle de haut, te Traite de fou
| Здесь мучитель говорит с тобой свысока, называет тебя сумасшедшим
|
| Insulte tes rêves et tes racines, s’acharne sur le peu qui reste debout
| Оскорби свои мечты и свои корни, иди за тем немногим, что осталось
|
| Interminable serait la liste, mais comprend le vrai problème
| Бесконечен был бы список, но поймите настоящую проблему
|
| Guéris-toi d’abord car le monde est d’abord en nous-mêmes
| Сначала исцели себя, потому что мир прежде всего в нас самих
|
| C’est ce que la vie m’a enseigné dans mon calvaire
| Это то, чему научила меня жизнь в моем испытании
|
| Planète bleue, arrivée un 20.12 oui j’ai pleuré la Terre
| Голубая планета, прилетела 20.12 да я плакала Земля
|
| Dans des révélations, pourtant tout semble brouillé
| В откровениях все еще кажется размытым
|
| Embourbé mais qui part en quête finira par trouver
| Увязли, но кто идет на поиски, тот найдет
|
| Partout les mêmes masques sur les cœurs
| Везде одинаковые маски на сердцах
|
| C’est parce que ça aime trop sa coquille que ça refuse d'éclore
| Из-за того, что он слишком любит свою скорлупу, он отказывается вылупляться.
|
| Eclore c’est douloureux mais l’ange m’a dit c’est pas trop tard
| Вылупление болезненно, но ангел сказал мне, что еще не поздно
|
| Dis-leur que petite graine deviendra baobab | Скажи им, что маленькое семя станет баобабом |