| C’est parce qu’on savait pas qu’on a accompli l’impossible
| Это потому, что мы не знали, что совершили невозможное
|
| Laisse-moi parler aux miens
| позволь мне поговорить с моими людьми
|
| C’est c’que j’clame depuis l'époque de mon posse
| Это то, что я говорил со времен моего отряда
|
| Tout est d’plus en plus nocif, plus enfermés dans nos vices
| Все более и более вредно, все более заперто в наших пороках
|
| Pour supporter l’poids de nos vies, aucun chemin nous était propice
| Чтобы нести вес наших жизней, ни один путь не был нам благоприятен
|
| Traversée des déserts, en direction d’une terre promise
| Пересекая пустыни, направляясь к земле обетованной
|
| J'écoutais les étoiles à l’heure où les frères s’alcoolisaient
| Я слушал звезды, когда братья пили
|
| Petite on m’a maudite, j’avais peur que de la police
| Малыш проклинал меня, я боялся только полиции
|
| Sûr qu’en pleine nature pour initier un cœur trop triste
| Уверен, что посреди природы, чтобы инициировать сердце слишком грустно
|
| Une vie entière à l’improviste car j’improvise
| Всю жизнь неожиданно, потому что я импровизирую
|
| Gênée quand les gens m’applaudissent
| Смущаюсь, когда мне аплодируют
|
| Rien d’un prodige, enfant prodigue je
| Ничего вундеркинда, блудный сын я
|
| Chante à notre hymne, le cœur serré l'œil humide
| Пойте наш гимн с тяжелым сердцем и влажным взглядом
|
| J’pleure un passé j’le rumine
| Я оплакиваю прошлое, я размышляю о нем
|
| Ma rune étoilée j’pleure une rime hantée
| Моя звездная руна, я плачу призрачной рифмой
|
| Où que j’aille, j’repère les axes, esquive les châtaignes
| Куда бы я ни пошел, я замечаю топоры, уворачиваюсь от каштанов
|
| J’appartiens à personne, comme le saint nom j’ai aucune chapelle
| Я никому не принадлежу, как святое имя, у меня нет часовни
|
| Je ramène à la base, un peu comme ces foutues charters
| Я возвращаюсь на базу, вроде как эти чертовы чартеры
|
| J’ai le cœur qui voit large comme le courage et l’cœur de chaque mère
| У меня есть сердце, которое видит широко, как мужество и сердце каждой матери
|
| Enfant des étoiles, face aux soldats d’Babel
| Дитя звезд, перед солдатами Вавилона
|
| Le jour où notre esprit vaincra, ce n’sera pas grâce à la guerre
| В тот день, когда наш дух победит, это не будет война
|
| Bâtisseuse d’idées nouvelles
| Строитель новых идей
|
| Propageuse de graines
| Разбрасыватель семян
|
| Humblement j'œuvre dans l’ombre et dans l’inconscient collectif
| Смиренно я работаю в тени и в коллективном бессознательном
|
| J’suis ni une exemple ni une guide
| Я не пример и не руководство
|
| Mais une humaine qui vibre
| Но человек, который вибрирует
|
| Lorsque tous nos cœurs s’illuminent
| Когда все наши сердца загораются
|
| Réceptacle des forces cosmiques et telluriques
| Вместилище космических и теллурических сил
|
| L’intuition est érudite
| Интуиция эрудирована
|
| Oubliée de la République
| Забытый Республикой
|
| Faut déjà qu’on s'élucide sur Terre
| Мы должны уже разобраться в себе на Земле
|
| Oui l’inquisiteur traverse les temps
| Да инквизитор проходит сквозь время
|
| Et les régimes se succèdent
| И диеты следуют одна за другой
|
| Humanité sur les dents, sa folie peut être inhumaine
| Человечество на зубах, его безумие может быть бесчеловечным
|
| Pas besoin qu’on énumère, partout les larmes sont diluviennes
| Не надо перечислять, везде слезы льются градом
|
| Humanité
| Человечество
|
| J’ai si mal quand j’pense à nous
| Мне так больно, когда я думаю о нас
|
| J’peux pas chanter autre chose qu’un autre monde car issu d’un monde à genoux
| Я не могу петь ничего, кроме другого мира, потому что из мира на коленях
|
| Universelle
| Универсальный
|
| J’parle aux étoiles même en plein jour
| Я разговариваю со звездами даже средь бела дня
|
| Le temps coule sur les joues, les pages se tournent, respecte la terre, wesh !
| Время бежит по твоим щекам, страницы переворачиваются, уважай землю, вэш!
|
| Humanité aux milles traumas dans la cervelle
| Человечество с тысячей травм в мозгу
|
| Divisé en son sein à force d’voir l’autre comme un adversaire
| Разделенные внутри, видя друг в друге противника
|
| Bien trop d’sang versé
| Слишком много кровопролития
|
| Destin commun sous l’même ciel
| Общая судьба под одним небом
|
| Des robots à forme humaine, est-ce la fin de notre espèce? | Роботы в форме человека, это конец нашего вида? |