| Celui qui ne reconnaît pas ses erreurs
| Тот, кто не признает своих ошибок
|
| Est incapable de progresser
| Не может прогрессировать
|
| À l'échelle d’une société c’est pareil
| В масштабах общества то же самое
|
| Alors les mêmes seront oppressés
| Тогда же будут угнетены
|
| On brasse, on brasse beaucoup de vent
| Варим, варим много ветра
|
| Trop, peut être à force d'être trop pressé
| Слишком много, может быть, из-за слишком большой спешки
|
| On érige des murs et des murs
| Мы строим стены и стены
|
| On nous enseigne que s’enfermer c’est se protéger
| Нас учат, что запираться - значит защищать себя
|
| Les prétextes sont démesurés
| Оправдания чрезмерны
|
| Et les arguments souvent trop légers
| И аргументы часто слишком легкие
|
| Des raccourcis islamophobes ici
| Исламофобские ярлыки здесь
|
| Un réseau kamikaze sur l’autre chaîne
| Сеть камикадзе на другом канале
|
| L’impétuosité politique extérieure
| Внешнеполитическая порывистость
|
| Louée dans le pays comme un beau projet
| Сдается на даче как красивый проект
|
| Et se répètent les mêmes erreurs
| И повторять те же ошибки
|
| Spectateurs oui on pourra se le reprocher
| Зрители да мы можем винить себя
|
| Écoute et regarde ce qu’il se passe !
| Слушайте и смотрите, что происходит!
|
| Quinze piges de guerres perfides
| Пятнадцать ловушек коварных войн
|
| Ça dit défendre les droits de l’homme
| Там написано защищать права человека
|
| Les avions prêts et pleins de missiles
| Самолеты готовы и полны ракет
|
| Politique de la surenchère
| Политика превосходства
|
| Qui avec son verbe divise
| Кто своим глаголом делит
|
| Mais qui divise propage les graines
| Но тот, кто делит, сеет семена
|
| D’une future guerre civile
| Из будущей гражданской войны
|
| Messieurs je vous prie de remballer cet air cynique
| Джентльмены, пожалуйста, уберите этот циничный взгляд
|
| Condescendance est plein de flamme
| Снисхождение полно пламени
|
| Veut imposer ses pleines limites
| Хочет наложить свои полные ограничения
|
| Chacun défend sa propagande
| Каждый защищает свою пропаганду
|
| Plus rien n’est véridique
| Ничто больше не реально
|
| L’inquisiteur a toujours brûlé ce qui lui semblait hérétique
| Инквизитор всегда сжигал то, что казалось ему еретическим
|
| La même boucle se répète, chaque fois plus globale
| Повторяется один и тот же цикл, каждый раз более глобальный
|
| Ne cherchez pas de prétextes, notre système n’a aucune morale
| Не ищите оправданий, в нашей системе нет морали
|
| Basé sur le profit et la dette et une domination totale
| На основе прибыли и долга и полного господства
|
| Jusqu’au plus profond de nos imaginaires
| В глубины нашего воображения
|
| Qui de nos rêves est l’architecte?
| Кто из наших мечтаний архитектор?
|
| Seuls les murs s'élargissent
| Только стены становятся шире
|
| Les peurs et les tas de chimères
| Страхи и кучи химер
|
| Non y’a plus de démocratie, les gouvernements se fascisèrent
| Нет больше демократии, правительства фашизировались
|
| Où sont les armes de destructions massives, on n’oublie pas hier
| Где оружие массового поражения, мы не забываем вчера
|
| Médias, complices du mensonge, à l’information arbitraire
| СМИ, пособники лжи, произвольной информации
|
| Besoin d’un effort de paix
| Нужны мирные усилия
|
| L’ennemi n’est pas l’autre
| Враг не другой
|
| Le feu n’est pas un baume
| Огонь не бальзам
|
| Besoin de croire en l’humanité
| Нужно верить в человечество
|
| Un peu de cœur entre les hommes
| Маленькое сердце между мужчинами
|
| Ou le monde plongera dans l’horreur
| Или мир погрузится в ужас
|
| On a besoin d’un effort de paix
| Нам нужны мирные усилия
|
| Non l’ennemi n’est pas l’autre
| Нет враг не другой
|
| Le feu n’est pas un baume
| Огонь не бальзам
|
| On a besoin d’un effort de paix
| Нам нужны мирные усилия
|
| Quand nos médias ne sont que la peur et la haine
| Когда наши СМИ только страх и ненависть
|
| Car nos politiques ont mille raisons de faire la guerre
| Потому что у наших политиков есть тысяча причин идти на войну
|
| Celui qui ne voit jamais ses tords est incapable de voir juste
| Тот, кто никогда не видит своих ошибок, не может видеть правильно
|
| À l'échelle d’une nation c’est pareil
| По всей стране то же самое
|
| Sa propre limitation crée sa chute
| Его собственная ограниченность приводит к его падению
|
| Ici, ici les mots sont vides car les plus beaux
| Здесь, здесь слова пусты, потому что самая красивая
|
| Ne sont que façades et parjures
| Только фасады и лжесвидетельство
|
| À l’heure où les identitaires font froid dans le dos
| В то время, когда личности пугают
|
| À clamer leurs idées de race pure
| Провозглашать свои чистокровные идеи
|
| Le manque d’amour partout
| Отсутствие любви повсюду
|
| La peur ne se combat pas, elle se rassure
| Страх не борется, он успокаивает
|
| La haine est un poison, un nuage rouge sang envahissant le bleu azur
| Ненависть - это яд, кроваво-красное облако, вторгающееся в лазурно-голубое.
|
| Sans compréhension mutuelle, la paix ne sera jamais plus qu’une statue
| Без взаимопонимания мир никогда не будет больше, чем статуя
|
| Parce que l’on n’a pas appris à se comprendre mais à juger
| Потому что мы научились не понимать друг друга, а судить
|
| Le chemin sera long et abrupt
| Дорога будет длинной и крутой
|
| Encore faut-il savoir ce que l’on veut !
| Вы все равно должны знать, чего хотите!
|
| Oui est qu’est-ce qu’on veut
| Да что мы хотим
|
| La solution ou le problème?
| Решение или проблема?
|
| Boire la tasse à chaque vague parce que les coupes sont trop pleines
| Пейте чашу с каждой волной, потому что чашки слишком полны
|
| Si facile d’accuser l’autre de confondre les symptômes et les causes
| Так легко обвинить другого в запутанных симптомах и причинах
|
| Le biz de l’armement aura toujours le sang pour promesse !
| Оружейный бизнес всегда будет обещать кровь!
|
| L’or noir fait tourner le monde et agite les marionnettes
| Черное золото заставляет мир вращаться, а марионетки трясутся
|
| La pression monte, on s’habitue, peuvent exploser les baromètres
| Давление нарастает, привыкаешь, барометры могут взорваться
|
| Regarde dans ton miroir, y a pas que les médias qui ne sont pas honnêtes
| Посмотрите в свое зеркало, не только СМИ нечестны
|
| Ne comprendra jamais l’autre celui qui n’a pas d’oreilles
| Тот, у кого нет ушей, никогда не поймет другого
|
| Conquistadors acclamés comme un justicier
| Конкистадоры провозглашены линчевателями
|
| Terreur utilise Dieu ou sécurité pour se justifier
| Террор использует Бога или безопасность для оправдания
|
| Légitime résistance amalgamée dans le tas
| Законное сопротивление слилось в кучу
|
| Peuples mutilés dont jamais le monde n’aura eu pitié
| Искалеченные народы, которых мир никогда не пожалеет
|
| En repeat que retient-on des erreurs d’autrefois?
| Повторяю, чему мы учимся на ошибках прошлого?
|
| Penser par soi-même, plus important que ce que les autres croient
| Думать о себе важнее, чем то, во что верят другие
|
| Pas une menace mais un miroir, l’autre un autre soi
| Не угроза, а зеркало, другой другой я
|
| Qui sème la guerre la récolte comme l'écho de sa propre voix
| Кто сеет войну, тот пожинает, как эхо собственного голоса
|
| On a besoin d’un effort de paix
| Нам нужны мирные усилия
|
| Non l’ennemi n’est pas l’autre
| Нет враг не другой
|
| Le feu n’est pas un baume
| Огонь не бальзам
|
| Besoin de croire en l’humanité
| Нужно верить в человечество
|
| Un peu de cœur entre les hommes
| Маленькое сердце между мужчинами
|
| Ou le monde plongera dans l’horreur
| Или мир погрузится в ужас
|
| On a besoin d’un effort de paix
| Нам нужны мирные усилия
|
| Non l’ennemi n’est pas l’autre
| Нет враг не другой
|
| Le feu n’est pas un baume
| Огонь не бальзам
|
| Quand nos médias ne sont que la peur et la haine
| Когда наши СМИ только страх и ненависть
|
| Car nos politiques ont mille raisons de faire la guerre | Потому что у наших политиков есть тысяча причин идти на войну |