| Route longue et tortueuse, au bord du risque et torturée
| Долгая и извилистая дорога, на грани риска и пыток
|
| Souvent en pente, faite de hors pistes ou de chemins clôturés
| Часто на склоне, состоящем из внетрассовых или огороженных дорожек.
|
| Le livre de ma vie déjà plein de chapitres
| Книга моей жизни уже полна глав
|
| On m’a volé des parties car ici bas, partiel est l’arbitre
| У меня украли детали, потому что здесь, внизу, частичный судья
|
| J’aurai du crever à chaque virage
| Я должен был умереть на каждом шагу
|
| Tous 1 degré 618, boum dans la tête la vie est un mirage
| Все 1 градус 618, бум в голове жизнь мираж
|
| Couz' on perd, on gagne on tombe et on s’relève
| Потому что мы проигрываем, мы побеждаем, мы падаем и встаем
|
| On grandit entre l’envie de s’en sortir et celle de zigouiller leur règne
| Мы растем между желанием выжить и желанием убить их правление
|
| Rien n’est facile, trop de haine dans l’inconscient collectif
| Нет ничего проще, слишком много ненависти в коллективном бессознательном
|
| T'étonnes pas si c’est le bordel que mes collègues kiffent
| Не удивляйтесь, если это беспорядок, который любят мои коллеги
|
| Secouer l’ordre établi
| Встряхните установленный порядок
|
| Pour oublier nos peines on coupe la mélancolie à l’adrénaline
| Чтобы забыть наши печали, мы режем меланхолию адреналином
|
| Tenir le cap malgré les tas de crise, certains finissent épaves tristes
| Оставаться на курсе, несмотря на кучу кризисов, некоторые из них заканчиваются печальными крушениями
|
| Quand la vie ressemble à un pavé qui s'éclate sur ton pare-brise
| Когда жизнь похожа на булыжник, разлетающийся по лобовому стеклу
|
| On repart brisés, mais trop sont restés à terre
| Мы оставляем сломанными, но слишком много осталось
|
| Ont baissé la tête, tu te demandes pourquoi on est contestataire?
| Не опускали головы, вы удивляетесь, почему мы не согласны?
|
| P’tet qu’on a cru en vos valeurs et puis qu’on est tombé de haut
| Может быть, мы поверили в ваши ценности, а потом упали с высоты
|
| Vu que les plus tristes de nos malheurs vous touchent moins que vos billets
| Поскольку самые печальные из наших несчастий затрагивают вас меньше, чем ваши билеты
|
| d’euros
| евро
|
| Parce que notre sourire est tombé comme nos frères un par un
| Потому что наша улыбка упала, как наши братья один за другим
|
| Parce qu’on crie a l’aide et que personne ne fera rien
| Потому что мы взываем о помощи, и никто ничего не сделает.
|
| Parce qu’on est pas né avec la haine, livré a soi-même
| Потому что мы не родились с ненавистью сами по себе
|
| Parce que l'état est sourd et qu’il nous enferme quand on fait la même
| Потому что государство глухо и запирает нас, когда мы делаем то же самое
|
| Parce que le vase déborde et parce qu’on boit la tasse
| Потому что ваза переполняется и потому что мы пьем чашу
|
| Parce qu’on est tristes et qu’on crève en silence derrière nos carapaces
| Потому что нам грустно и мы умираем в тишине за нашими панцирями
|
| Route longue et tortueuse, au bord du risque et torturée
| Долгая и извилистая дорога, на грани риска и пыток
|
| Souvent en pente, faites de hors piste ou de chemins clôturés
| Часто на склоне, по бездорожью или по огороженным дорожкам
|
| Sur leurs banquises, nous on subit les nouvelles grêles
| На их льдинах мы терпим новый град
|
| On nous appelle mauvaises graines, wesh en bref la jeunesse crève
| Они называют нас плохими семенами, короче говоря, молодежь умирает
|
| Dans l’indifférence totale, à 200 sur les dos d'âne
| В общем равнодушие, 200 на лежачих полицейских
|
| Malgré le mur qui nous attend car pour freiner j’crois que c’est trop tard
| Несмотря на стену, которая ждет нас, потому что замедляться, я думаю, уже слишком поздно.
|
| Babylone y’a que les puissants qui le vante
| Вавилон только могучий хвастается
|
| Pendant qu’on crève de cette douleur navrante
| Пока мы умираем от этой душераздирающей боли
|
| Qui donne envie de s’ouvrir le ventre
| Это заставляет вас хотеть разделить свой желудок
|
| Donc on s’anesthésie tout seul, la défonce nous apaise
| Итак, мы анестезируем себя, кайф успокаивает нас.
|
| Bien sûr qu’on aimerait s'élever mais votre monde nous rabaisse
| Конечно, мы хотели бы подняться, но ваш мир нас сбивает.
|
| Bienvenue au cœur du malaise, créé par votre manège
| Добро пожаловать в сердце недомоганий, созданных вашей поездкой
|
| Glacée, la paix est morte, son cadavre retrouvé sous la neige
| Замёрзла, умерла покой, её труп нашли под снегом
|
| Ici la rage est solennelle, elle nous maintient en vie
| Здесь ярость торжественна, она держит нас в живых
|
| Génocide social dans nos pays et dans nos villes ici
| Социальный геноцид в наших странах и в наших городах здесь
|
| Des nœuds à l’estomac on respire en suffoquant
| Узлы в животе мы дышим задыхаясь
|
| On aimerait sortir du coma, comprenez pourquoi on souffre autant
| Мы хотели бы выйти из комы, понять, почему мы так страдаем
|
| P’tet qu’on a cru en vos valeurs et puis qu’on est tombé de haut
| Может быть, мы поверили в ваши ценности, а потом упали с высоты
|
| Vu que les plus tristes de nos malheurs vous touchent moins que vos billets
| Поскольку самые печальные из наших несчастий затрагивают вас меньше, чем ваши билеты
|
| d’euros
| евро
|
| Parce que notre sourire est tombé comme nos frères un par un
| Потому что наша улыбка упала, как наши братья один за другим
|
| Parce qu’on crie a l’aide et que personne ne fera rien
| Потому что мы взываем о помощи, и никто ничего не сделает.
|
| Parce qu’on est pas né avec la haine, livré a soi-même
| Потому что мы не родились с ненавистью сами по себе
|
| Parce que l'état est sourd et qu’il nous enferme quand on fait la même
| Потому что государство глухо и запирает нас, когда мы делаем то же самое
|
| Parce que le vase déborde et parce qu’on boit la tasse
| Потому что ваза переполняется и потому что мы пьем чашу
|
| Parce qu’on est tristes et qu’on crève en silence derrière nos carapaces
| Потому что нам грустно и мы умираем в тишине за нашими панцирями
|
| Route longue et tortueuse, torturée et au bord du risque
| Долгая и извилистая дорога, измученная и на грани риска
|
| Parfois anéantie sous l’avalanche des opportunistes
| Иногда разрушается под лавиной оппортунистов
|
| Pris dans cette course où tout le monde est bien dopé
| Пойманный в этой гонке, где все наркоманы
|
| Moi j’en ai rien a foutre je contemple le monde assise sur le bas coté
| Я, я не трахаюсь, я созерцаю мир, сидящий на низкой стороне
|
| Un verre a la main, prenant des notes à la bien!
| Пейте в руки, делайте заметки дома!
|
| Trinquant à la santé des potes et des vaillants qui court au nom des nôtres
| Пить за здоровье корешей и доблестных, которые бегут во имя нашего
|
| L’idée que tout puisse changer, on peut pas en démordre
| Идея, что все может измениться, мы не можем сдвинуться с места
|
| Le combat continue, depuis des siècles, pour nous et au nom des morts
| Борьба продолжается веками за нас и во имя мертвых
|
| Soldats précoces, on prend des bosses depuis qu’on est gosse
| Не по годам развитые солдаты, мы сталкивались с шишками, так как мы были детьми
|
| Dévalorisés car ils aiment bien juger la sève à l'écorce
| Обесценены, потому что им нравится судить о соке по коре.
|
| Écorchés vifs, trop de faya, enfants du brasier
| Скиньте кожу заживо, слишком много файи, дети пламени
|
| N’oublie pas que le présent n’est que le résultat du passé
| Не забывайте, что настоящее — это только результат прошлого
|
| Ils voudraient nous rendre amnésiques, de mensonges nous catapultent
| Они сделают нас амнезией, ложь катапультирует нас
|
| Eh toi qui nous catalogue de petits énervés incultes
| Эй, ты, кто каталогизирует нас, немного разозлил необразованных
|
| Crois-tu comprendre le monde juste en matant le 20 heures
| Как вы думаете, вы понимаете мир, просто наблюдая за 8 часов вечера?
|
| Ou connaître l’histoire en ayant lu que l’angle des vainqueurs?
| Или знаете историю, прочитав только угол победителей?
|
| P’tet qu’on a cru en vos valeurs et puis qu’on est tombé de haut
| Может быть, мы поверили в ваши ценности, а потом упали с высоты
|
| Vu que les plus tristes de nos malheurs vous touchent moins que vos billets
| Поскольку самые печальные из наших несчастий затрагивают вас меньше, чем ваши билеты
|
| d’euros
| евро
|
| Parce que notre sourire est tombé comme nos frères un par un
| Потому что наша улыбка упала, как наши братья один за другим
|
| Parce qu’on crie a l’aide et que personne ne fera rien
| Потому что мы взываем о помощи, и никто ничего не сделает.
|
| Parce qu’on est pas né avec la haine, livré a soi-même
| Потому что мы не родились с ненавистью сами по себе
|
| Parce que l'état est sourd et qu’il nous enferme quand on fait la même
| Потому что государство глухо и запирает нас, когда мы делаем то же самое
|
| Parce que le vase déborde et parce qu’on boit la tasse
| Потому что ваза переполняется и потому что мы пьем чашу
|
| Parce qu’on est tristes et qu’on crève en silence derrière nos carapaces
| Потому что нам грустно и мы умираем в тишине за нашими панцирями
|
| La jeunesse crève (la jeunesse crève)
| Молодежь умирает (молодежь умирает)
|
| En silence (silence), sous vos yeux (vos yeux)
| В тишине (тишине), перед вашими глазами (вашими глазами)
|
| La jeunesse crève (la jeunesse crève)
| Молодежь умирает (молодежь умирает)
|
| En silence (silence), sous vos yeux (vos yeux)
| В тишине (тишине), перед вашими глазами (вашими глазами)
|
| La jeunesse crève (la jeunesse crève)
| Молодежь умирает (молодежь умирает)
|
| En silence (en silence), sous vos yeux (vos yeux)
| В тишине (в тишине), перед твоими глазами (твоими глазами)
|
| La jeunesse crève (la jeunesse crève)
| Молодежь умирает (молодежь умирает)
|
| En silence (silence)… | В тишине (тишине)... |