| 1. Sie liebte den Mann einer andern
| 1. Она любила чужого мужа
|
| Und wusste, dass darf niemals sein
| И знал, что никогда не должно быть
|
| Wenn die Sonne versank in den Bergen
| Когда солнце зашло в горы
|
| Dann war sie mit ihren Tränen allein
| Тогда она была наедине со своими слезами
|
| Da gab ihr der Himmel ein Zeichen
| Тогда небо дало ей знак
|
| So hat man im Dorf hier erzählt
| Вот что люди говорили в деревне здесь
|
| Sie gab ihre Liebe den Armen
| Она отдала свою любовь бедным
|
| Den Armen am Rand dieser Welt
| Бедные на краю этого мира
|
| Ref.: Da brennt ein Feuer im ewigen Ei, s
| Ссылка: В вечном яйце горит огонь, с
|
| Das niemand löschen kann
| Что никто не может стереть
|
| Und eine Liebe von der keiner weiss
| И любовь, о которой никто не знает
|
| Ein ganzes Leben lang
| Жизнь
|
| So wie ein Feuer im ewigen Eis
| Как огонь в вечном льду
|
| Kann eine Sehnsucht sein
| Может быть тоска
|
| Auch wenn ihr Herz durch die Dornen ging
| Даже если ее сердце прошло через шипы
|
| Es war kein Platz für Traurigkeit
| Не было места печали
|
| Wo eine Hand voll Reis zum Leben reicht
| Где горсти риса достаточно, чтобы жить
|
| Blieb ihr für Tränen keine Zeit
| У нее не было времени для слез
|
| 2. Sie brachten die Kranken, die Armen
| 2. Привезли больных, нищих
|
| Und spürten die Liebe in ihr
| И почувствовал любовь в ней
|
| Im Kloster zur weissen Madonna
| В монастыре белой Мадонны
|
| Da stand niemand verlorn vor der Tür
| Никто не потерялся перед дверью
|
| «Die Frau mit den gütigen Augen»
| «Женщина с добрыми глазами»
|
| So haben sie alle genannt
| Так они все это называли
|
| Die Frau mit gebrochenem Herzen
| Женщина с разбитым сердцем
|
| Die etwas wie Frieden dort fand
| Кто нашел там что-то вроде мира
|
| Ref.: Da brennt ein Feuer im ewigen Eis …
| Ссылка: В вечном льду горит огонь...
|
| So wie ein Feuer im ewigen Eis
| Как огонь в вечном льду
|
| Kann keine Sehnsucht sein
| Не может быть тоска
|
| Auch wenn ihr Herz durch die Dornen ging
| Даже если ее сердце прошло через шипы
|
| Es war kein Platz für Traurigkeit
| Не было места печали
|
| Wo eine Hand voll Reis zum Leben reicht
| Где горсти риса достаточно, чтобы жить
|
| Blieb ihr für Tränen keine Zeit | У нее не было времени для слез |