Перевод текста песни Lieder, die wie Menschen sind - Kastelruther Spatzen

Lieder, die wie Menschen sind - Kastelruther Spatzen
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lieder, die wie Menschen sind , исполнителя -Kastelruther Spatzen
Песня из альбома: Die Legende von Croderes
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:31.12.1998
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Germany, Koch, Universal Music, Universal Music -

Выберите на какой язык перевести:

Lieder, die wie Menschen sind (оригинал)Песни, которые похожи на людей (перевод)
Stell dir vor, du bist in Amerika, Представьте, что вы в Америке
du hörst Country and Rock and Roll, ты слушаешь кантри и рок-н-ролл,
und die Menschen leben ganz danach, и люди этим живут
ja, das finde ich so toll. Да, я думаю, это так здорово.
Oder bist du einmal in Mexico, Или ты когда-то в Мексике,
Guachos singen dir ein Lied, Гуачо поют тебе песню
dieses Temp’rament haben sie im Blut, у них этот нрав в крови,
darum sind sie so beliebt. вот почему они так популярны.
… denn jedes Land hat seine Lieder, ...потому что в каждой стране есть свои песни,
und die Menschen steh’n dafür, и люди стоят за
sie lieben ihre Sprache, они любят свой язык
warum denn nicht auch wir? почему не мы тоже?
Es sind die Lieder, die zu Herzen geh’n, Это песни, которые проникают в сердце
in ihrer Sprache — die ists wudnerschön. на их языке - это прекрасно.
Es sind die Lieder, die wie Menschen sind, Это песни, которые похожи на людей
aus dem Herzen vom Gefühl bestimmt. определяется от сердца чувством.
Und jeder wird versteh’n, И все поймут
was ehrlich ist — ist wunderschön. что честно — красиво.
Doch bei uns, da hörst du im Radio Но с нами ты слушаешь радио
viel Musik, die uns so fremd, много музыки, которая нам так чужда,
und fragst dich, ob der Intendant и интересно, если директор
sich der Muttersprache schämt. стыдится родного языка.
Es gibt viel Musik, die ein jeder liebt, Есть много музыки, которую все любят
es muss ja nicht ein Jodler sein, это не обязательно должен быть йодль,
ja, wir fragen unser eig’nes Herz да, мы просим наше собственное сердце
und singen von daheim. и петь из дома.
… denn jedes Land hat seine Lieder, ...потому что в каждой стране есть свои песни,
und die Menschen steh’n dafür, и люди стоят за
sie lieben ihre Sprache, они любят свой язык
warum denn nicht auch wir? почему не мы тоже?
Es sind die Lieder, die zu Herzen geh’nЭто песни, которые проникают в сердце
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: