| Ihr Hirten im Freien,
| Вы, пастухи под открытым небом,
|
| wachet auf von eurem Schlaf.
| проснуться ото сна.
|
| Verlasset die Hütte
| покинуть хижину
|
| verlasset eure Schaf.
| оставь своих овец.
|
| Seht an den Glanz um Mitternacht
| Вот сияние в полночь
|
| viel heller als der Sterne Pracht.
| намного ярче, чем великолепие звезд.
|
| Seht an den Glanz um Mitternacht
| Вот сияние в полночь
|
| viel heller als der Sterne Pracht.
| намного ярче, чем великолепие звезд.
|
| Ihr Hirten im Freien,
| Вы, пастухи под открытым небом,
|
| wachet auf von eurem Schlaf.
| проснуться ото сна.
|
| Es ist euch geboren
| Это рождено для вас
|
| ein gar himmlisch schönes Kind.
| очень красивый ребенок.
|
| In Windeln gewickelt
| Завернутый в подгузники
|
| vor Kälte hart gequält.
| замученный холодом.
|
| Zu Bethlehem, den kleinen Ort
| В Вифлеем, маленькое место
|
| ist Jesus in dem Stalle dort.
| Иисус в конюшне вон там.
|
| Zu Bethlehem, den kleinen Ort
| В Вифлеем, маленькое место
|
| ist Jesus in dem Stalle dort.
| Иисус в конюшне вон там.
|
| Es liegt in der Krippe Gott,
| Он лежит в яслях Бога,
|
| das fleischgewordene Wort.
| Слово стало плотью.
|
| Die Hirten, sie eilen,
| Пастухи спешат
|
| um zu sehn was ward verkünd'.
| чтобы увидеть, что было объявлено.
|
| Und finden im Stalle
| И найти в конюшне
|
| das holde Gotteskind.
| милое дитя божье.
|
| Sie fallen auf ihr Angesicht
| Они падают ей на лицо
|
| ihr Herz verklärt vom Glaubenslicht.
| ее сердце, преображенное светом веры.
|
| Sie fallen auf ihr Angesicht
| Они падают ей на лицо
|
| ihr Herz verklärt vom Glaubenslicht.
| ее сердце, преображенное светом веры.
|
| Und beten das Kindlein
| И молитесь маленькому ребенку
|
| in der tiefsten Demut an.
| в глубочайшем смирении.
|
| Die Engel im Himmel
| Ангелы на небесах
|
| stimmen auch ihr Loblied an.
| также поют им дифирамбы.
|
| Und preisen die Werke
| И хвалить дела
|
| die Gott für uns getan.
| что Бог сделал для нас.
|
| Sie bringen Gott die Ehre dar
| Они приносят славу Богу
|
| und Frieden auch der frommen Schar.
| и мир и благочестивой толпе.
|
| Sie bringen Gott die Ehre dar
| Они приносят славу Богу
|
| und Frieden auch der frommen Schar.
| и мир и благочестивой толпе.
|
| Oh Sünder, knie nieder,
| О грешник, встань на колени
|
| bet auch du den Heiland an. | вы тоже поклоняетесь Спасителю. |