
Дата выпуска: 31.12.1989
Лейбл звукозаписи: Germany, Koch, Universal Music, Universal Music -
Язык песни: Немецкий
Die Frau von einem Musikant(оригинал) |
Vers 1: |
Freitag — ist die Woche aus |
und jeder denkt wie fein! |
Jetzt ist meine Ehefrau |
nicht mehr lang so allein. |
Freitag — ist auch Wochenend' |
da wird oft musiziert |
und dann gibt es Einen meist |
der immer — stets verliert: |
Refrain: |
Es ist die Frau von einem Musikant |
denn ihr Freund — das ist die Einsamkeit. |
Sie sitzt daheim und träumt allein vom großen Glück |
sie hätt' für ihn ja soviel Zeit. |
Vers 2: |
Sonntag — spät am Abend dann |
da kommt er müd' nach Haus |
sehnt sich nur nach Schlafen noch |
und zieht sich eilig aus. |
Montag — ist das Wochenend' |
vorüber und vorbei |
doch sie trägt ihr Schicksal still |
sie liebt ihn — was auch sei: |
Refrain: |
Es ist die Frau von einem Musikant |
denn ihr Freund — das ist die Einsamkeit. |
Sie sitzt daheim und träumt allein vom großen Glück |
sie hätt' für ihn ja soviel Zeit. |
Sie ist die Frau von einem Musikant |
und hofft leis' - die Zeit wird schnell vergeh’n |
sie sitzt daheim und wartet bis er wiederkommt |
bleibt wach — sie will ihn schnell noch seh’n. |
Жена музыканта(перевод) |
Стих 1: |
Пятница — выходной день |
и все думают как здорово! |
Теперь моя жена |
не долго в одиночку, как это. |
Пятница — тоже выходной |
часто звучит музыка |
а затем есть один в основном |
кто всегда — всегда проигрывает: |
Припев: |
Это жена музыканта |
потому что ее друг — это одиночество. |
Она сидит дома и мечтает о большом счастье одна |
у нее будет так много времени для него. |
Стих 2: |
Воскресенье — тогда поздно вечером |
потом он приходит домой уставший |
только спать хочет |
и поспешно разделся. |
Понедельник — это выходные |
вновь и вновь |
но она несёт свою судьбу молча |
она любит его - что угодно: |
Припев: |
Это жена музыканта |
потому что ее друг — это одиночество. |
Она сидит дома и мечтает о большом счастье одна |
у нее будет так много времени для него. |
Она жена музыканта |
и надейся тихонько - время пройдёт быстро |
она сидит дома и ждет его возвращения |
бодрствовать — она хочет поскорее его увидеть. |
Название | Год |
---|---|
Und führe mich nicht in Versuchung | 2000 |
Du bist mein Schatzerl | 1992 |
Eine Handvoll Sternenfunken | 1993 |
Sag Ja zur Zärtlichkeit | 1993 |
Hörst du die Stimme der Fanes | 1993 |
Alle Kinder lieben Nino | 1993 |
Sommerzeit | 1992 |
Auf der Seiseralm | 1992 |
Das Fest der Feste - 30 Jahre Spatzenfest | 2013 |
Sturm in den Dolomiten | 2008 |
Der rote Diamant | 2000 |
Ein Kreuz und eine Rose | 2012 |
Jetzt gehör ich dir | 2008 |
Ich schwör' | 2008 |
Wenn Berge träumen | 1987 |
Reden ist Silber, Singen ist Gold | 2008 |
Schwester Irene | 1990 |
Der Tag mit Maria | 2000 |
Er war der Zweite | 1990 |
Die alte Dame auf der Bank | 1990 |