| Wer nie fortgeht, der kommt niemals heim
| Те, кто никогда не уходят, никогда не возвращаются домой
|
| So dachte ich, so muß es sein
| Вот как я думал, что это должно быть
|
| Denn die Zeit ist ein ewiger Fluß
| Ибо время - вечная река
|
| Den jeder hinunterfahren muss
| Который каждый должен сбить
|
| Das ist die große Sucht nach der Freiheit
| Это великая зависимость от свободы
|
| Und sie treibt mich rastlos dahin
| И она ведет меня беспокойно вперед
|
| Dann aber führen mich Herz und Seele
| Но тогда мое сердце и душа ведут меня
|
| Dorthin wo ich glücklich bin
| Туда, где я счастлив
|
| Das Montanara-Lied
| Песня Монтанара
|
| Zieht mich hinaus
| вытащить меня
|
| Das Montanara-Lied
| Песня Монтанара
|
| Bringt mich nach Haus'
| Отведи меня домой'
|
| Das Montanara-Lied
| Песня Монтанара
|
| Klingt tief in mir
| Звучит глубоко внутри меня
|
| Seit ich ein Kind der Berge bin
| С тех пор, как я был ребенком гор
|
| Ist das Lied ein Teil von mir
| Является ли песня частью меня?
|
| Tausendmal hat die Liebe gelacht
| Любовь смеялась тысячу раз
|
| Mit Sehnsucht in mondheller Nacht
| С тоской в лунную ночь
|
| Aber bleiben, das konnte ich nicht
| Но я не мог остаться
|
| Die Heimat ist stärker als ich
| Дом сильнее меня
|
| Denn von ganz fern, da seh ich ein Leuchten
| Потому что издалека я вижу свечение
|
| Über Fels und ewigem Eis
| Над скалой и вечным льдом
|
| Mir ist als würde ich heimwärts fliegen
| Я чувствую, что лечу домой
|
| Von weitem hör ich ganz leis
| Я слышу очень тихо издалека
|
| Das Montanara-Lied
| Песня Монтанара
|
| Zieht mich hinaus
| вытащить меня
|
| Das Montanara-Lied
| Песня Монтанара
|
| Bringt mich nach Haus'
| Отведи меня домой'
|
| Das Montanara-Lied
| Песня Монтанара
|
| Klingt tief in mir
| Звучит глубоко внутри меня
|
| Seit ich ein Kind der Berge bin
| С тех пор, как я был ребенком гор
|
| Ist das Lied ein Teil von mir | Является ли песня частью меня? |