| I lied that night in the woods
| Я солгал той ночью в лесу
|
| tears sliding down the bones of your face
| слезы стекают по костям твоего лица
|
| afraid that I’d tell you truth
| боялся, что скажу тебе правду
|
| from here we see the shoreline
| отсюда мы видим береговую линию
|
| with its bends and stale cliffs
| с его изгибами и несвежими скалами
|
| by the shore of Harleness
| на берегу Харленесса
|
| I long for your embrace
| Я жажду твоих объятий
|
| I long for your embrace
| Я жажду твоих объятий
|
| cold that night in the woods
| холодно той ночью в лесу
|
| my hands trembling inside your hands
| мои руки дрожат в твоих руках
|
| I say the words — I tell you the truth
| Я говорю слова — я говорю тебе правду
|
| from here we see the shoreline
| отсюда мы видим береговую линию
|
| with its bends and stale cliffs
| с его изгибами и несвежими скалами
|
| by the shore of Harleness
| на берегу Харленесса
|
| I long for your embrace
| Я жажду твоих объятий
|
| I long for your embrace
| Я жажду твоих объятий
|
| an island so it seems will be my hiding place
| остров, кажется, будет моим укрытием
|
| from here we see the shoreline
| отсюда мы видим береговую линию
|
| with its bends and stale cliffs
| с его изгибами и несвежими скалами
|
| by the shore of Harleness
| на берегу Харленесса
|
| I long for your embrace
| Я жажду твоих объятий
|
| from here we see the shoreline
| отсюда мы видим береговую линию
|
| with its bends and stale cliffs
| с его изгибами и несвежими скалами
|
| by the shore of Harleness
| на берегу Харленесса
|
| I long for your embrace
| Я жажду твоих объятий
|
| I long for your embrace | Я жажду твоих объятий |