Перевод текста песни Un cœur en ville - Julie Zenatti

Un cœur en ville - Julie Zenatti
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Un cœur en ville , исполнителя -Julie Zenatti
Песня из альбома: Les amis
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:11.01.2015
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Capitol Music France

Выберите на какой язык перевести:

Un cœur en ville (оригинал)Сердце в городе (перевод)
Aux premières lueures de l’aube la ville est une promesse. При первых лучах рассвета город обещает.
La foule s’empare du moindre espace comme d’une chance. Толпа захватывает малейшее пространство как шанс.
Dans les cafés, les jardins des rendez-vous paraissent, des solitudes glissent В кафе появляются сады встреч, проскальзывают уединения
sur le pavé en silence. на тротуаре в тишине.
Et rester là, plantée là au carrefour de la vie éperdue et perdue entre le jour И остаться там, посаженный там на перекрестке жизни обезумевшей и потерянной между днями
et la nuit. и ночь.
Je t’attends immobile mais tu ne viendras pas à l’endroit où je t’aime. Я жду тебя неподвижно, но ты не придешь туда, где я люблю тебя.
Je t’attends commme une île, les boulevards se remplissent et mes yeux fondent Я жду тебя как остров, бульвары наполняются и глаза тают
même. такой же.
Dès le ciel orange dans tous les quartiers certains se pressent, С оранжевого неба во все стороны какая-то толпа,
les amoureux naifs se gravent à jamais sur un banc puis la nuit veille sur la наивные любовники навсегда выгравируют себя на скамейке, а затем ночь наблюдает за
ville, les lumières comme une messe, quelques vieux ralentissent le pas en город, огни, как масса, несколько стариков притормаживают
m’entendant. слушая меня.
Et rester là, plantée là au carrefour de la vie éperdue et perdue entre le jour И остаться там, посаженный там на перекрестке жизни обезумевшей и потерянной между днями
et la nuit. и ночь.
Je t’attends immobile mais tu ne viendras pas à l’endroit où je t’aime. Я жду тебя неподвижно, но ты не придешь туда, где я люблю тебя.
Je t’attends comme une île, les boulevards se remplissent et mes yeux fondent Я жду тебя как остров, бульвары наполняются и глаза тают
même. такой же.
Et moi je reste là, plantée au carrefour de ma vie éperdue et perdue entre le И я остаюсь там, посаженный на перекрестке моей обезумевшей и потерянной жизни между
jour et la nuit. день и ночь.
Je t’attends immobile mais tu ne viendras plus à l’endroit où je t’aime. Я жду тебя неподвижно, но ты больше не придешь туда, где я тебя люблю.
Je t’attends comme une île. Я жду тебя, как остров.
Non tu ne viendras plus à l’endroit où je t’aime. Нет, ты больше не придешь туда, где я тебя люблю.
Je t’attends immobile, les boulevards se remplissent, mes yeux fondent mêmeЯ жду тебя неподвижно, бульвары наполняются, даже глаза тают
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: