| Tombe le soir, je marche au hazard
| Падает вечером, иду наобум
|
| Et puis va savoir pourquoi, je repense à toi
| И тогда кто знает почему, я думаю о тебе
|
| A tout nos rêves sans fin
| Всем нашим бесконечным мечтам
|
| Quand nous appartenait demain
| Когда завтра принадлежало нам
|
| Rien n’pourrait nous séparer
| Ничто не могло разлучить нас
|
| Entre nous ce s’rait, toujours là l’une a l’autre
| Между нами это было бы всегда друг для друга
|
| L’amitié sans faute
| Безупречная дружба
|
| S’il faut croire que tout s’enfuit, au moins ça c'était joli
| Если верить, что все убежало, по крайней мере, это было красиво
|
| Moi j’me rappelle on était comme des soeurs
| Я помню, мы были как сестры
|
| On se parlait de tout
| Мы говорили обо всем
|
| De nos joies, nos malheurs
| Из наших радостей, наших печалей
|
| Plus rien n’existait autour, on n’avait même pas peur
| Вокруг ничего не было, мы даже не боялись
|
| C'était fort mais c'était pas d’l’amour
| Это было сильно, но это была не любовь
|
| Moi j’me rappelle t’en avais des rancœurs, pour tous ceux
| Меня, я помню, у тебя были обиды, за все те
|
| Qui ne t’ont jamais renvoyé l’ascenseur
| Кто никогда не возвращал вам услугу
|
| A présent je n’ai de toi que ton répondeur
| Теперь у меня есть только твой автоответчик
|
| C'était fort mais c'était pas d’l’amour
| Это было сильно, но это была не любовь
|
| Tes passions, tes désirs te donnent-ils le sourire?
| Ваши страсти, ваши желания заставляют вас улыбаться?
|
| As-tu fait tous ces voyages, passé des orages
| Вы были во всех этих поездках, мимо гроз
|
| Aurais-je des nouvelles de toi?
| Смогу ли я услышать от вас?
|
| Moi si tu veux savoir, ca va
| Я, если хочешь знать, все в порядке.
|
| Je n’ai pas tout réussi mais j’aime ma vie
| Я не сделал всего этого, но я люблю свою жизнь
|
| Et j’essaie de protéger c’qui fait le cœur léger
| И я пытаюсь защитить то, что делает легкое сердце
|
| Ce qui fait la vie plus douce
| Что делает жизнь слаще
|
| Pour pas qu'ça s’en aille en douce
| Чтоб не прошло гладко
|
| Moi j’me rappelle on était comme des soeur
| Я помню, мы были как сестры
|
| On se parlait de tout
| Мы говорили обо всем
|
| De nos joies, nos malheurs
| Из наших радостей, наших печалей
|
| Plus rien n’existait autour, on n’avait même pas peur
| Вокруг ничего не было, мы даже не боялись
|
| C'était fort mais c'était pas d’l’amour
| Это было сильно, но это была не любовь
|
| Moi j’me rappelle t’en avais des rancœurs, pour tous ceux Qui ne t’ont jamais
| Я, я помню, у тебя были обиды на это, на всех тех, у кого тебя никогда не было
|
| renvoyé l’ascenseur
| вернул услугу
|
| A présent je n’ai de toi que ton répondeur
| Теперь у меня есть только твой автоответчик
|
| C'était fort mais c'était pas d’l’amour | Это было сильно, но это была не любовь |