Перевод текста песни Si tu veux savoir - Julie Zenatti

Si tu veux savoir - Julie Zenatti
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Si tu veux savoir , исполнителя -Julie Zenatti
Песня из альбома Blanc
в жанреЭстрада
Дата выпуска:29.03.2015
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиCapitol Music France
Si tu veux savoir (оригинал)Если хочешь знать (перевод)
Tombe le soir, je marche au hazard Падает вечером, иду наобум
Et puis va savoir pourquoi, je repense à toi И тогда кто знает почему, я думаю о тебе
A tout nos rêves sans fin Всем нашим бесконечным мечтам
Quand nous appartenait demain Когда завтра принадлежало нам
Rien n’pourrait nous séparer Ничто не могло разлучить нас
Entre nous ce s’rait, toujours là l’une a l’autre Между нами это было бы всегда друг для друга
L’amitié sans faute Безупречная дружба
S’il faut croire que tout s’enfuit, au moins ça c'était joli Если верить, что все убежало, по крайней мере, это было красиво
Moi j’me rappelle on était comme des soeurs Я помню, мы были как сестры
On se parlait de tout Мы говорили обо всем
De nos joies, nos malheurs Из наших радостей, наших печалей
Plus rien n’existait autour, on n’avait même pas peur Вокруг ничего не было, мы даже не боялись
C'était fort mais c'était pas d’l’amour Это было сильно, но это была не любовь
Moi j’me rappelle t’en avais des rancœurs, pour tous ceux Меня, я помню, у тебя были обиды, за все те
Qui ne t’ont jamais renvoyé l’ascenseur Кто никогда не возвращал вам услугу
A présent je n’ai de toi que ton répondeur Теперь у меня есть только твой автоответчик
C'était fort mais c'était pas d’l’amour Это было сильно, но это была не любовь
Tes passions, tes désirs te donnent-ils le sourire? Ваши страсти, ваши желания заставляют вас улыбаться?
As-tu fait tous ces voyages, passé des orages Вы были во всех этих поездках, мимо гроз
Aurais-je des nouvelles de toi? Смогу ли я услышать от вас?
Moi si tu veux savoir, ca va Я, если хочешь знать, все в порядке.
Je n’ai pas tout réussi mais j’aime ma vie Я не сделал всего этого, но я люблю свою жизнь
Et j’essaie de protéger c’qui fait le cœur léger И я пытаюсь защитить то, что делает легкое сердце
Ce qui fait la vie plus douce Что делает жизнь слаще
Pour pas qu'ça s’en aille en douce Чтоб не прошло гладко
Moi j’me rappelle on était comme des soeur Я помню, мы были как сестры
On se parlait de tout Мы говорили обо всем
De nos joies, nos malheurs Из наших радостей, наших печалей
Plus rien n’existait autour, on n’avait même pas peur Вокруг ничего не было, мы даже не боялись
C'était fort mais c'était pas d’l’amour Это было сильно, но это была не любовь
Moi j’me rappelle t’en avais des rancœurs, pour tous ceux Qui ne t’ont jamais Я, я помню, у тебя были обиды на это, на всех тех, у кого тебя никогда не было
renvoyé l’ascenseur вернул услугу
A présent je n’ai de toi que ton répondeur Теперь у меня есть только твой автоответчик
C'était fort mais c'était pas d’l’amourЭто было сильно, но это была не любовь
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: