| Un départ, un voyage
| Один выезд, одно путешествие
|
| Tirer le fil de ses choix quand le hasard
| Потянув за нить вашего выбора, когда есть шанс
|
| Du bel âge ne suffit plus au pourquoi
| Красивого возраста уже недостаточно, почему
|
| Suivre les paysages, laisser le vent blesser la falaise
| Следуй за пейзажами, пусть ветер ранит скалу
|
| S'éloigner des rivages
| Уйти от берегов
|
| Trouver ce qui apaise
| Найдите то, что успокаивает
|
| Je suis montée dans ce train, le cœur clandestin
| Я сел в этот поезд, мое сердце под землей
|
| Avec une envie au bout, notre rendez-vous
| С тягой в конце наше свидание
|
| De retour telle que je suis, je choisis ma vie
| Вернувшись таким, какой я есть, я выбираю свою жизнь
|
| J’irai savoir en personne là où nous en sommes
| Я узнаю лично, где мы находимся
|
| Des forêts, des vallées, un avant et un après
| Леса, долины, до и после
|
| J’ai vécu, j’ai perdu, surtout gagné à l’arrivée
| Я жил, я проигрывал, особенно выигрывал по приезду
|
| Poser ses bagages, un dernier regard sur l’horizon
| Положите свои сумки, последний взгляд на горизонт
|
| Une mer calme sans naufrage
| Спокойное море, не тонет
|
| Je rentre à la maison
| я иду домой
|
| Je suis montée dans ce train le cœur clandestin
| Я сел в этот поезд с тайным сердцем
|
| Avec une envie au bout, notre rendez-vous
| С тягой в конце наше свидание
|
| De retour telle que je suis, je choisis ma vie
| Вернувшись таким, какой я есть, я выбираю свою жизнь
|
| J’irai savoir en personne là où nous en sommes
| Я узнаю лично, где мы находимся
|
| Connaître après l'étincelle des premières fois
| Знать после искры первых времен
|
| Une deuxième rencontre en feu de joie
| Вторая встреча у костра
|
| Connaître après l'étincelle des premières fois
| Знать после искры первых времен
|
| Une deuxième rencontre en feu de joie
| Вторая встреча у костра
|
| Avec une envie au bout, notre rendez-vous
| С тягой в конце наше свидание
|
| De retour telle que je suis, je choisis ma vie
| Вернувшись таким, какой я есть, я выбираю свою жизнь
|
| J’irai savoir en personne là où nous en sommes
| Я узнаю лично, где мы находимся
|
| Je suis montée dans ce train, le cœur clandestin
| Я сел в этот поезд, мое сердце под землей
|
| Avec une envie au bout, notre rendez-vous
| С тягой в конце наше свидание
|
| De retour telle que je suis, je choisis ma vie
| Вернувшись таким, какой я есть, я выбираю свою жизнь
|
| J’irai savoir en personne là où nous en sommes | Я узнаю лично, где мы находимся |