| On a passé l'épreuve des années d’insouciance sans trop de cicatrices.
| Мы прошли испытание годами беззаботности без особых шрамов.
|
| On en garde le vertige.
| Мы держим головокружение.
|
| On assiste au mariage de nos 1ers amis.
| Мы посещаем свадьбу наших первых друзей.
|
| On a entendu dire que les enfants ont grandi, que le bonheur a sa place au bord
| Мы слышали, что дети выросли, что счастье имеет место на краю
|
| de nos yeux.
| от наших глаз.
|
| Certaines peines ont aussi déposé quelques traits.
| Некоторые предложения также отложили некоторые черты.
|
| Et le sourire aux lèvres, on évoque notre enfance.
| И с улыбкой на губах мы рассказываем о своем детстве.
|
| On n’a vraiment rien vu venir.
| Мы действительно не ожидали этого.
|
| En quelques battements de cils, même le temps passe, la vie défile.
| За несколько мгновений даже время проходит, жизнь пролетает.
|
| On a tellement de souvenirs.
| У нас так много воспоминаний.
|
| On n’a vraiment rien vu venir.
| Мы действительно не ожидали этого.
|
| En quelques battements de cils, on se retrouve devant la glace, déjà 30 ans de
| Через несколько мгновений мы оказываемся перед зеркалом, которому уже 30 лет.
|
| souvenirs.
| воспоминания.
|
| Des amis pour la vie, une histoire pour toujours.
| Друзья на всю жизнь, одна история навсегда.
|
| On s'était tout promis et on a tenu le coup.
| Мы пообещали друг другу все и сделали.
|
| Mais il y a eu la vie et puis, son très long cours.
| Но была жизнь и потом ее очень долгое течение.
|
| Les années sont passées, des amis sont partis.
| Прошли годы, друзья ушли.
|
| Les autres sont restés, de nouveaux sont venus.
| Другие остались, пришли новые.
|
| On a été heureux et quelques fois déçus.
| Мы были счастливы, а иногда и разочарованы.
|
| On n’imaginait pas si souvent pardonner.
| Мы никогда не думали, что будем прощать так часто.
|
| On n’a vraiment rien vu venir.
| Мы действительно не ожидали этого.
|
| En quelques battements de cils, notre temps passe, la vie défile.
| В несколько мгновений пролетает наше время, пролетает жизнь.
|
| On a tellement de souvenirs.
| У нас так много воспоминаний.
|
| on se retrouve devant la glace, déjà 30 ans de souvenirs.
| мы оказываемся перед зеркалом, уже 30 лет воспоминаний.
|
| Les années passent, les amis restent, la vie défile.
| Проходят годы, остаются друзья, проходит жизнь.
|
| Comme le temps passe, la vie défile.
| Время идет, жизнь проходит.
|
| On a tellement de souvenirs.
| У нас так много воспоминаний.
|
| On n’a vraiment rien vu venir.
| Мы действительно не ожидали этого.
|
| En quelques battements de cils, on se retrouve devant la glace, déjà 30 ans de
| Через несколько мгновений мы оказываемся перед зеркалом, которому уже 30 лет.
|
| souvenirs.
| воспоминания.
|
| De souvenirs… | Воспоминания... |