| Nuage (оригинал) | Облако (перевод) |
|---|---|
| Un profil perdu | Потерянный профиль |
| Une laine s'évapore | Шерсть испаряется |
| On dirait un nu | Выглядит как ню |
| On dirait deux corps | Похоже на два тела |
| Un cœur dégonflé | Сдутое сердце |
| Un vol de mésanges | Полет сисек |
| Tout part en fumée | Все идет в дым |
| Seraient-ce vous mes anges? | Вы были бы моими ангелами? |
| Tu y vois un signe, un mauvais présage | Вы видите это как знак, плохое предзнаменование |
| Moi j’y vois un signe qui danse au passage | Я вижу знак, который танцует мимоходом |
| Un peu du destin comme une fantaisie | Немного судьбы как фантазия |
| Qui forme soudain une mélancolie | Что вдруг формирует меланхолию |
| Une mélancolie | Меланхолия |
| Une mélancolie | Меланхолия |
| C’est fou c’qu’on voit en passant sa vie le nez en l’air | Это безумие, что вы видите, когда проводите свою жизнь с носом в воздухе |
| La tête dans les nuages avec son âme d’nfant | Голова в облаках с душой его ребенка |
| Et pas les pieds sur terr la tête dans les nuages | И не ногами по земле голова в облаках |
| La tête dans les nuages | Витать в облаках |
| Un visage mystère | Таинственное лицо |
| Une corne de brume | Рог тумана |
| Là-haut l’autre estuaire | Там другой устье |
| Serait-ce toi qui fume? | Это ты куришь? |
| Cheveux dans le ciel | Волосы в небе |
| Volute à la gomme | Свиток жевательной резинки |
| Tout finit ficelle | Все заканчивается строкой |
| En bateau fantôme | На корабле-призраке |
| En bateau fantôme | На корабле-призраке |
| En bateau fantôme | На корабле-призраке |
| Là haut c’est beau, c’est beau | Там красиво, красиво |
| Ça laisse rêveur | Это оставляет вас мечтать |
| Une mélancolie | Меланхолия |
| Une mélancolie | Меланхолия |
| Une mélancolie | Меланхолия |
| Une mélancolie | Меланхолия |
| Un profil perdu | Потерянный профиль |
| Une laine s'évapore | Шерсть испаряется |
| On dirait un nu | Выглядит как ню |
| On dirait deux corps | Похоже на два тела |
