| We could hear the gospel all around
| Мы могли слышать Евангелие повсюду
|
| My dad and me leanin' 'gainst a tree with leaves falling down
| Мой папа и я прислонились к дереву с падающими листьями
|
| Now, daddy, he’s no holy man. | Так вот, папа, он не святой человек. |
| He never taught us how to pray
| Он никогда не учил нас молиться
|
| But he saw the questions on my face
| Но он увидел вопросы на моем лице
|
| He looked at me and I turned away
| Он посмотрел на меня, и я отвернулась
|
| And he said, «Believe what you want to, believe what you can
| И он сказал: «Верьте во что хотите, верьте во что можете
|
| 'cause all I ever really learned from this life of mine…
| потому что все, что я когда-либо действительно узнал из этой моей жизни ...
|
| Love’s the only thing worth a damn
| Любовь - единственное, чего стоит черт
|
| So take it or leave it, deny or receive it
| Так что прими это или оставь, отвергни или прими
|
| 'cause maybe it was never really ours to understand.»
| потому что, может быть, это никогда не было нашим пониманием.
|
| And that right there’s the gospel according to my ol' man
| И это прямо Евангелие от моего старика
|
| The neighbors just put up with us
| Соседи просто терпели нас
|
| Mrs. Jones always tried to save our souls
| Миссис Джонс всегда пыталась спасти наши души
|
| With a fiery look as she held her book
| С огненным взглядом, когда она держала книгу
|
| And read about him calling all his little lost lambs back to the fold
| И прочитайте о том, как он призвал всех своих маленьких заблудших ягнят обратно в стадо
|
| And Daddy’d say, «Now, Elna May, with all due respect
| И папа говорил: «А теперь, Эльна Мэй, при всем уважении.
|
| Believe what you want to, believe what you can
| Верь во что хочешь, верь во что можешь
|
| 'cause all I ever really learned from this life of mine…
| потому что все, что я когда-либо действительно узнал из этой моей жизни ...
|
| Love’s the only thing worth a damn
| Любовь - единственное, чего стоит черт
|
| So take it or leave it, deny or receive it
| Так что прими это или оставь, отвергни или прими
|
| 'cause maybe it was never really ours to understand."
| потому что, может быть, это никогда не было нашим пониманием».
|
| And that right there’s the gospel according to my ol' man | И это прямо Евангелие от моего старика |