| I hope you find what you’re looking for
| Надеюсь, вы найдете то, что ищете.
|
| I hope you get all you desire
| Надеюсь, ты получишь все, что пожелаешь.
|
| I hope that all your dreams come true
| Я надеюсь, что все ваши мечты сбываются
|
| I hope they all lift you higher
| Надеюсь, они все поднимут тебя выше
|
| Now all the visions I once had
| Теперь все видения, которые у меня когда-то были
|
| of the way our lives would be
| о том, как наша жизнь была бы
|
| I can offer up at last
| Я могу предложить наконец
|
| to the beauty that I see
| к красоте, которую я вижу
|
| So please forgive me, please forgive me
| Так что, пожалуйста, прости меня, пожалуйста, прости меня.
|
| for thinking that I ever had
| за то, что думал, что у меня когда-либо было
|
| the secret to your holy mystery
| секрет вашей святой тайны
|
| please forgive me, please forgive me
| пожалуйста, прости меня, пожалуйста, прости меня
|
| for thinking that I ever had
| за то, что думал, что у меня когда-либо было
|
| the secret to your holy mystery
| секрет вашей святой тайны
|
| And can you feel my gratitude
| И ты чувствуешь мою благодарность
|
| can you feel my gratitude
| ты чувствуешь мою благодарность
|
| can you feel my gratitude
| ты чувствуешь мою благодарность
|
| can you feel my gratitude
| ты чувствуешь мою благодарность
|
| can you feel my gratitude for you
| ты чувствуешь мою благодарность за тебя
|
| can you feel my gratitude
| ты чувствуешь мою благодарность
|
| feel it running deep
| почувствуй, как это работает глубоко
|
| feel it running true
| почувствуй, что это правда
|
| can you feel my gratitude
| ты чувствуешь мою благодарность
|
| can you feel my gratitude for you
| ты чувствуешь мою благодарность за тебя
|
| can you feel my gratitude for you
| ты чувствуешь мою благодарность за тебя
|
| It’s such an esoteric work
| Это такая эзотерическая работа
|
| the way you finally said goodbye
| как ты наконец попрощался
|
| took so long for me to hear
| мне потребовалось так много времени, чтобы услышать
|
| through the noise of wondering why
| сквозь шум удивления, почему
|
| 'til I had no place left to run
| пока мне некуда было бежать
|
| and I finally had to face
| и мне, наконец, пришлось столкнуться
|
| what was really only me
| что было на самом деле только я
|
| imagining my fall from grace
| представляя мое падение от благодати
|
| So please forgive me, please forgive me
| Так что, пожалуйста, прости меня, пожалуйста, прости меня.
|
| for thinking that I ever had the secret to your holy mystery
| за то, что думал, что у меня когда-либо был секрет твоей святой тайны
|
| So please forgive me, please forgive me
| Так что, пожалуйста, прости меня, пожалуйста, прости меня.
|
| for thinking that I ever had the secret to your holy mystery
| за то, что думал, что у меня когда-либо был секрет твоей святой тайны
|
| And can you feel my gratitude
| И ты чувствуешь мою благодарность
|
| can you feel my gratitude
| ты чувствуешь мою благодарность
|
| can you feel my gratitude
| ты чувствуешь мою благодарность
|
| can you feel my gratitude for you
| ты чувствуешь мою благодарность за тебя
|
| can you feel my gratitude
| ты чувствуешь мою благодарность
|
| feel it running deep
| почувствуй, как это работает глубоко
|
| feel it running true
| почувствуй, что это правда
|
| can you feel my gratitude
| ты чувствуешь мою благодарность
|
| can you feel my gratitude for you
| ты чувствуешь мою благодарность за тебя
|
| can you feel my gratitude for you
| ты чувствуешь мою благодарность за тебя
|
| feel my gratitude for you | почувствуй мою благодарность тебе |