| A row of love broke it seems
| Ряд любви сломался кажется
|
| spillng all our precious dreams
| проливая все наши драгоценные мечты
|
| among the jagged fragments
| среди зубчатых осколков
|
| and all the space between
| и все пространство между
|
| we stood in awe of this sacred scene.
| мы трепетали перед этой священной сценой.
|
| Wondered what it all could mean.
| Интересно, что все это может означать.
|
| We watched vague confusion
| Мы наблюдали смутное замешательство
|
| at the working of the great unseen.
| в работе великого невидимого.
|
| To the timeless sound of shattering
| К вечному звуку разрушения
|
| we saw the fragments of our universe scattering.
| мы видели, как разлетаются осколки нашей вселенной.
|
| Sounded like an angel singing somewhere.
| Звучало так, будто где-то поет ангел.
|
| Sounded like ann angel singing,
| Звучало как пение ангела,
|
| «Sanctuary, sanctuary.
| «Святилище, святилище.
|
| Let me be your sanctuary.
| Позволь мне быть твоим убежищем.
|
| Sanctuary, sanctuary.
| Святилище, святилище.
|
| Let me be your sanctuary.
| Позволь мне быть твоим убежищем.
|
| When you cannot find the light
| Когда вы не можете найти свет
|
| of your own shining star
| вашей собственной сияющей звезды
|
| I will (let me) help you to remember
| Я (позвольте мне) помочь вам вспомнить
|
| who you truly are.
| кто ты есть на самом деле.
|
| who you truly are.
| кто ты есть на самом деле.
|
| Let me be your sancturay.»
| Позволь мне быть твоим убежищем».
|
| I broke down, lost myself.
| Я сломался, потерял себя.
|
| In the end I can´t blame anybody else, no.
| В конце концов, я не могу никого винить, нет.
|
| Visions called but I send them all away.
| Видения звали, но я отсылаю их всех прочь.
|
| Looked in the water, what did I see?
| Посмотрел в воду, что я увидел?
|
| Glimmers of my own mystery.
| Отблески моей собственной тайны.
|
| I tried to introduce myself
| я пытался представиться
|
| but I could not find the words to say.
| но я не мог найти слов, чтобы сказать.
|
| As I gazed into his countenace
| Когда я смотрел в его лицо
|
| so amazed the wreckage so immense.
| настолько поражен обломками, настолько огромными.
|
| Sounded like an angel singing somewhere.
| Звучало так, будто где-то поет ангел.
|
| Sounded like ann angel singing,
| Звучало как пение ангела,
|
| «Sanctuary, sanctuary.
| «Святилище, святилище.
|
| Let me be your sanctuary.
| Позволь мне быть твоим убежищем.
|
| Sanctuary, sanctuary.
| Святилище, святилище.
|
| Let me be your sanctuary.
| Позволь мне быть твоим убежищем.
|
| When you cannot find the light
| Когда вы не можете найти свет
|
| of your own shining star
| вашей собственной сияющей звезды
|
| I will (let me) help you to remember
| Я (позвольте мне) помочь вам вспомнить
|
| who you truly are.
| кто ты есть на самом деле.
|
| who you truly are.
| кто ты есть на самом деле.
|
| Let me be your sancturay.» | Позволь мне быть твоим убежищем». |