| I wanna turn those blue lights into strobe lights | Я так хочу превратить эти голубые огни в свет стробоскопов, |
| Not blue flashing lights, maybe fairy lights | Только бы не эти голубые огни, пусть они будут гирляндами. |
| Those blue lights into strobe lights | Превратить эти голубые огни в свет стробоскопов, |
| Maybe even fairy lights, not blue flashing lights | Пусть они будут гирляндами, только не эти мерцающие голубые огни... |
| | |
| Don't you run when you hear the sirens coming | Разве ты убегаешь, когда слышишь вой сирен? |
| When you hear the sirens coming | Когда слышишь, как сирены звучат всё ближе? |
| You better not run cause the sirens' not coming for you | Лучше не убегай, ведь они едут не за тобой, |
| What have you done? | Что ты сегодня сделал? |
| You went to school that day | Ты ходил на учёбу, |
| Was a bit late but it was a Monday | Немного опоздал, ведь сегодня понедельник, |
| Kept after class for answering back | Задержался после занятий, чтобы объясниться, |
| You apologized any harm in that | Ты извинился, разве в этом есть что-то незаконное? |
| | |
| I wanna turn those blue lights | Я так хочу, чтобы эти голубые огни |
| What have you done | Что ты натворил? |
| Into strobe lights | Были светом стробоскопов, |
| There's no need to run | Нет поводов убегать, |
| Not blue flashing lights | Только бы не горели голубым светом, |
| If you've done nothing wrong | Если ты не сделал ничего плохого — |
| Maybe fairy lights | Пусть они будут гирляндами. |
| Blue lights should just pass you by | Голубые огни пронесутся мимо тебя. |
| | |
| Gun crime into your right ear | В одно ухо слышишь новости об убийствах, |
| Drugs and violence into your left | В другое — о наркотиках и насилии, |
| Default white headphones flooding the auditory | Белые наушники вошли в устои жизни, |
| Subconscious waves you accept | Ты воспринимаешь музыку на подсознательном уровне. |
| You're sitting on the 4 back home | Ты едешь домой в автобусе №4. |
| "Where you at, G? Answer your phone!" | "Милая, ты где? Возьми трубку!" |
| Pause the poison to answer his message | Останавливаешь яд в наушниках, чтобы ответить на его СМС, |
| Your boy sounds rushed, fears for his adolescence | Твой парень, кажется, злится, переживает за свою юность. |
| | |
| I wanna turn those blue lights | Я так хочу, чтобы эти голубые огни |
| What have you done | Что ты натворил? |
| Into strobe lights | Были светом стробоскопов, |
| There's no need to run | Нет поводов убегать, |
| Not blue flashing lights | Только бы не горели голубым светом, |
| If you've done nothing wrong | Если ты не сделал ничего плохого — |
| Maybe fairy lights | Пусть они будут гирляндами. |
| Blue lights should just pass you by | Голубые огни пронесутся мимо тебя. |
| | |
| Tall black shadow as you're getting off the bus | За тобой следом от остановки тянется длинная чёрная тень, |
| Shadow shows no emotion so what's even the fuss? | Она не выражает эмоций, так к чему вообще вся суета? |
| But the face of your boy casts a darker picture | Но выражение лица твоего парня говорит о более грустной картине |
| Of the red handed act, he's gonna whisper; | В кроваво-красных тонах, он прошепчет тебе: |
| "Look blud I'm sorry cause I know you got my back | "Слушай, родная, мне жаль, но я знаю, что ты прикроешь меня, |
| He was running, I couldn't think, I had to get out of that" | Он убегал, я не успел всё обдумать, мне пришлось сваливать". |
| Not long ago you were miming to the "Shook Ones" | Не так давно ты подпевал Моб Дипу в песне про трусов, |
| Now this really is part two cause you're the shook one | А теперь ты герой второй части песни, ведь теперь ты дрожишь от страха. |
| Hands you the tool as you question your friendship | Он дал тебе в руки орудие убийства на проверку вашей дружбы, |
| How's man like you gonna make me a convict? | Как парень вроде него мог сделать тебя соучастником? |
| Level of a felon when I've done nothing wrong | Теперь ты такой же преступник, хоть ничего и не совершал, |
| Blood on my hands but I don't know where it's from | На твоих руках кровь, но ты не знаешь, откуда она. |
| Oh, you got blood on your hands but you don't know where it's from | Оу, у тебя кровь на руках, но ты не знаешь, откуда... |
| | |
| You better run when you hear the sirens coming | Так что беги, когда услышишь вой сирен, |
| When you hear the sirens coming | Когда услышишь, что они всё ближе, |
| Better run when you hear the sirens coming | Беги, когда услышишь вой сирен, |
| Cause they will be coming for you | Ведь они идут за тобой. |
| Run when you hear the sirens coming | Так что беги, когда услышишь вой сирен, |
| Better run when you hear the sirens coming | Когда услышишь, что они всё ближе, |
| When you hear the sirens coming | Беги, когда услышишь вой сирен, |
| The blue lights are coming for you | Голубые огни идут за тобой. |
| | |
| I wanna turn those blue lights | Я так хочу, чтобы эти голубые огни |
| What have you done | Что ты натворил? |
| Into strobe lights | Были светом стробоскопов, |
| There's no need to run | Нет поводов убегать, |
| Not blue flashing lights | Только бы не горели голубым светом, |
| If you've done nothing wrong | Если ты не сделал ничего плохого — |
| Maybe fairy lights | Пусть они будут гирляндами. |
| Blue lights should just pass you | Голубые огни пронесутся мимо тебя. |
| | |
| Blud, when you hear the sirens coming | Милый, когда услышишь вой сирен, |
| Don't you run when you hear the sirens coming | Разве ты не побежишь, если услышишь, как они приближаются? |
| Blud, when you hear the sirens coming | Милый, когда услышишь вой сирен, |
| Don't you run when you hear the sirens coming | Разве ты не побежишь, если услышишь, как они приближаются? |
| What have you d-d-d-done done | Что же ты на-на-натворил? |
| Don't you run | Разве не убежишь? |
| Don't you run | Разве не убежишь? |
| Don't you run when you hear the sirens coming | Разве ты не побежишь, если услышишь, как они приближаются? |
| | |